La abundante obra poética de Quevedo, una de las más extensas y logradas de la Edad de Oro, se caracteriza desde sus comienzos por su extraordinaria amplitud temática, hasta el punto de ser el poeta de mayor imaginación que conocen las letras españolas, y si a esto unimos su fabuloso dominio de la lengua, desde la más chocarrera a la más culta, obtendremos un resultado sorprendente.
Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas was a nobleman, politician and writer of the Spanish Golden Age. His style is categorized by what was called conceptismo, characterized by a rapid rhythm, directness, simple vocabulary, witty metaphors, and wordplay.
Retirado en la paz de estos desiertos, con pocos, pero doctos libros juntos, vivo en conversación con los difuntos y escucho con mis ojos a los muertos
Magnifica edición de Blecua para Castalia con una colección exquisita de poemas de uno de nuestros mejores poetas, don Francisco de Quevedo y Villegas.
Un clásico de la literatura del Siglo de Oro español, esta edición es de 1982. Había leído algunos poemas sueltos y por fin me he decidido a leerlo entero.
He de decir que me ha decepcionado bastante, sobre todo por las anotaciones. La lengua ha cambiado tanto, que las pocas notas aclaran muy poco y acabas por no saber la importancia de cada poema, las referencias culturales que eran populares hace cuatro siglos, las ironías que hacían sonreír maliciosamente al lector contemporáneo de Quevedo. Hay una introducción crítica bastante buena, pero claramente insuficiente. Luego las poesías están agrupadas por temas: filosóficas, religiosas, morales, amorosas satíricas y burlescas. La última parte es la que más me ha gustado, me ha parecido más variada y más original. Cuando lees un poema sobre la brevedad de la vida y luego otro y luego otro, te parecen muy parecidos; igual con los amorosos. Estás deseando llegar al del polvo enamorado; porque sí, están los cuatro o cinco que todos hemos leído en clase o escuchado alguna vez. Pero insisto, es menester que alguien elabore una edición crítica para que el lector actual pueda entender la poesía de Quevedo y sumergirse en su época y con su lenguaje, no que nos la traduzcan con un lenguaje simplificado y actual, como creo que se ha hecho, por ejemplo, con el Quijote; así, lo que se consigue es levantar más alto el muro que nos separa con nuestro pasado literario.
clásicos españoles e hispanoamericanos hasta el siglo XVIII / poesía clasicos españoles hasta el siglo XVIII / literatura / literatura clásica / colmenar estudio estantería derecha 5ª balda