Pushkin Alexander (1799 – 1837)
The Poems, Prose and Plays.
Translated by various, but for the major part by ‘Babette Deutsch’ and especially “Eugene Onegin” is an outstanding verse translation.
Alexander Pushkin was a Russian Poet, Novelist and Playwright who flourished in the golden age of the Russian romantic era introducing every literary genre of his day: lyric poetry, narrative poetry, the novel, the short story, the drama, the critical essay and even the personal letter.
The reader will be entertained by love stories, intrigues, romances, heartbreaking deceptions, betrayals, cruelties, duels, fights, and war.
We are set in the classic Russian countryside, during the various seasons but often in snow-covered wintertime. The manor houses, the peasants' mud houses, wooden buildings, and churches as we know them from ancient paintings.
The period describes the situation when rich landowners had several hundred serfs including villages and when Aristocratic families were educating their children in the French language and literature.
The mayor work, Eugene Onegin is a verse novel:
…/…
“When Eugene reached the restless season
Of seething hopes and giddy play,
And melancholy minus reason,
Monsieur was sent upon his way.
Now my Onegin, keen as brandy,
Went forth, in dress—a London dandy,
His hair cut in the latest mode;
He dined, he danced, he fenced, he rode.
In French, he could converse politely,
As well as write; and how he bowed!
In the mazurka ‘twas allowed,
No partner ever was so sprightly.
What more is asked? The world is warm
In praise of so much wit and charm”
…/…
Eugene is a fictional character; however, the author wittily introduces himself in the first person along with the story. It is sometimes a challenge to keep up with who is who. Pushkin wrote on Eugene almost throughout his life and while the novel is not very long it is perceptively changing place and time as well as subjects in many colours and tunes. At times it seems to remind me of ‘Childe Harrold’
Other Byron-like works are a version of Don Juan, The Stone Guest, The Lay of the Wise Oleg, The Bronze Horseman.
“The Prophet” is a poem too long to quote, but exceptionally original and impressive of him being called upon by God to become His prophet.
Pushkin is a must-read for Russian classic readers.
He comes before the others.
P.S. A special thanks to my GR friend Johan who offered me this very valuable 1936 RH Modern library edition.