I read CLarimonde La Morte Amoureuse in French (The Lover Dead), because there’s nothing better than Théophile Gautier in French… sorry for you, dear friend readers!
As soon as the first sentence: “You ask me, brother, if I have loved? I have.” we have only one desire: to read all the others! It's simple, concise and intriguing. And we aren’t disappointed! Théophile Gautier’s prose is the most beautiful of the world, of all languages, of all eras ... Yes, I am a fan, so what? I love him and I am not ashamed: only those who don’t love should be ashamed of not loving.
But let’s come back to our Morte Amoureuse.
Romuald, who has always wanted to be a priest, knowing nothing of the world, men or women, looks up on the day of his ordination on the superb Clarimonde.
"A single glance too full of complacency on a woman caused the loss of my soul."
And Romuald becomes aware of the existence of sensual love, awakening of the senses, awarness that another world exists outside the priesthood, a world of physical love, of human beauty, which is opposed to the world of divine beauty, of spiritual love.
We’ll see that it’s not only the struggle of a priest torn between love of God, chastity, self-denial on one side, and love of the woman, control of his own life on the other hand.
The priesthood in this short story represents the social shackles. Our young Romuald doesn’t want to become a priest anymore; he could say no and leave the church as a free man. But, like the girl walking towards the altar with the firm resolve to refuse a husband she hasn’t chose, as the poor novice girl ready to tear the veil before becoming a nun contrary to her wishes, Romuald says yes to the priesthood, crushed by the heavy silent looks and wills that have chosen his life for him; to avoid scandal.
Although this short story is fantastic, and constantly balancing between night and day, the reality of the life of the young women and men of the author's time is constantly underlining the story. When Romuald realizes that he has made a huge mistake by becoming a priest, he thinks of running away. But as the girl locked up in the paternal house or the marital house: how to escape, how to gain freedom when one knows nothing of the world, when one is not adapted to the practical life, and one is without money? So we resign ourselves. But when life swells in you and makes your heart beat, resignation can’t last forever. The black of the cassock, for Romuald, is the mourning of life that he touched, for a moment, in Clarimonde’s eyes.
Romuald is assigned to a church, in a village and seems to accept his life ... until one year later, Clarimonde, dead, come back to haunt his dreams. Night after night, she makes Romuald a Venetian prince and becomes his lover. So, for Romuald, the reality is reversed: the dreams of his nights as a prince and lover become his reality, and his priest days become his nightmares.
But Clarimonde is slowly dying again. Her only way to remain alive is to drink Romuald's blood; but she loves him, so she drinks as little as possible to keep him alive too. The two lovers are in a vicious circle: Clarimonde doesn’t want to die so as not to hurt Romuald who loves her; on the other hand, she exists only because he dreams of her: "I will not die because all what I am comes from you," she said to him.
We find, in this story, the themes dear to my dear Théophile Gautier:
The statuary:
Clarimonde, on her deathbed, wrapped in white linen, looks like a white marble statue that will come back to life with the power of love. More than painting, which the author had practiced and knew so well, sculpture is a sensual pleasure for Gautier, a pleasure that will be found in many of his novels such as Arria Marcella, for example.
The costumes also:
When Romuald puts on a prince's costume, he becomes a prince not only in appearance, but also in character, in qualities as well as in defects, for Gautier is not fooled by the weakness of the character of men!
The costumes also:
Gautier loved the picturesque costumes of the countries where he traveled: he dressed like a Spanish in Spain and like a Russian in Russia. He regretted a lot, already in his time, the standardization of costumes in the world. What would he say today?
But this is another story, let's go back to our poor and tortured Romuald: how is he going to get out of it? Read the book!
And ... take care:
"One minute is enough to lose eternity."
I will dare to add after my venerable great poet: isn’t sometimes a minute worth an eternity?