La linguistique 2.0 Derrière la chaîne " Linguisticae " se cache un véritable passionné des mots : Romain Filstroff . Après des études de langues, il lance son blog spécialisé dans la linguistique. De posts en vidéos, " Linguisticae " grandit et séduit chaque jour de plus en plus d'abonnés ; ses vidéos cumulent plus de 10 millions de vues.
Lecture parfois un peu dense lorsque, comme moi, on a une culture géographique et historique quelque peu lacunaire ... Beaucoup de noms de peuples, de langues et d'histoires linguistiques qui étaient un peu difficiles à démêler pour moi, donc. Cependant, c'est une très chouette lecture si on s'intéresse un tant soit peu à l'Europe, à ses langues, à ses conflits et à ses politiques. Les chapitres sont écrits de manière à ce qu'on puisse les lire dans le désordre. Ainsi, si vous ne deviez en découvrir que trois, je vous conseille vivement : "Le plus gros bouleversement linguistique depuis la Seconde Guerre mondiale", "Les méchants Russes et leurs aliens" et "L'anglais va-t-il détruire les autres langues d'Europe?". Vous verrez qu'au XXe siècle, on avait la fâcheuse manie de vouloir déporter et éradiquer à tout va des populations, qu'en Europe, le droit à l'autodétermination des peuples est à géométrie variable et que l'irlandais disparaît tout en ne s'étant jamais aussi bien porté.
Lecture passionante qui aborde des langues et des cultures variées. Même en ayant une formation de traductrice (et donc de bonnes bases en linguistique et en histoire) j'ai appris beaucoup de choses.
Je regrette juste les cartes parfois vraiment illisibles (toutes des nuances de gris foncé/noires qui ne permettent pas de bien distinguer la répartition des différentes langues). J'aurais aussi aimé bien aimé un peu plus fiches linguistiques à la fin du livre, notamment sur le catalan et, pourquoi pas, l'esperanto.
Lecture très agréable. Manuel sur les langues européennes et sur comment leur identité ne correspond pas aux frontières légales géographiques. L'auteur joue un peu à faire l'avocat du diable sur les débats linguistiques les plus animés (l'influence russe, les mouvements sécessionnistes, l'anglophonie), et je trouve que même si on peut ne pas partager son opinion la lecture peut stimuler la réflexion sur certaines questions en prenant en considération des points de vue différents.
Je pensais lire de la linguistique vulgarisée, mais il s'agit simplement de l'histoire (à l'arrache) de quelques pays européens, vu sous un vague prisme des langues. La déception fut amère.
Excellente lecture, à lire dans l'ordre ou dans le désordre! Monté nous fait voyager à travers toute l'Europe pour y examiner les particularités linguistiques. Truffé d'apartés contenant des anecdotes historiques, des proverbes en langues étrangères ou des concepts linguistiques, on y discute les relations entre les groupes parlant différentes langues et particulièrement de toutes les tensions qui en découle. Bref, beaucoup de matière à réflexion! Et le tout dans un style bien rythmé et qui se veut accessible à tous!
Great book with lots of great research by a very well-informed linguist, there's an immense amount of information one can learn about languages and cultures that break lots of stereotypes, and that also fill in holes in our history and geography education. The maps are sometimes complicated to read (what's with all this orange?) but still very educational, so I highly recommend reading it!
Une lecture très perspicace sur le état linguistique actuel de l'Europe. Il est évident que Monté a fait une recherche approfondie et qu'il essaye de présenter tous les données de la manière la plus objective possible. Je regrette juste que les dernières pages du livre aient commencé à se briser au fur et à mesure que je les tournais :(
Super intéressant, très bien formaté. Les cartes sont bien utiles pour illustrer les différents cas d'études. Un bon livre sur les langues accessible aux gens qui n'ont pas fait de linguistique dans le passé.