I have enjoyed every book I’ve read by Fiona Quinn, even the cliffhanger that she wrote involving Lynx – and I abhor cliffhanger endings. I was angry with the writer because of that unnecessary non-ending but I still appreciated her writing style, her complex characters, and her equally complex plots. And…I love the K9s in Iniquus’ Cerberus Tactical K9 teams; each has his/her own personality that leaps from the pages of their books.
This fourth entry in the Cerberus series, however, does not have that same verve, if you will. Warrior’s Instinct is a love story, albeit to a different degree. The first book in this series, Survival Instinct, hooked me. I was hopelessly wowed. Protective Instinct, the second book in the series and my favorite, featured K9 Zeus whom I adored. The story of Zeus’ partner, Ridge Hansen, and artist Harper Katz is topnotch. The third book, Defender’s Instinct, was intense with behind the scenes looks at K9 training and agility games. It left me in withdrawal…until this current book.
I’m not sure why this book left me lukewarm. I did not care for the heroine, Hailey Stapleton. She was too good, for all that this is not a reason to dislike a character. Hailey’s entire life – every last bit of it – is wrapped up in doing for others, and she excels at this. But she is dull and filled with angst that she has manufactured for herself while blaming the distress and suffering that took place in Hatari, East Africa, three years prior. She walked away from a man she loved, the book’s hero, Heath “Ares” Sterling, and his K9 Judge. Ares is also good through and through, and yet there is more to him than good deeds. Hailey is just her good deeds. How odd! I liked the K9, Judge, who loved Hailey, so I tried to like her, too, failing miserably at that task.
Hailey has compartmentalized her life and refuses to entertain thoughts about Ares and Judge. She has apparently placed all the trauma that occurred at the Hatari station on Ares and Judge. Yet, after seeing Ares again, she introduces herself to folks she is helping and calls herself by his last name. They were never married. Hailey agreed to marry him the day she left him and then refused to see him again. Affixing his last name to hers is strange and seems largely out of character. Presumably it is meant to show that Hailey is stunned to see Ares again and memories come spinning back.
This book has more errors in it than I’m used to seeing in Ms. Quinn’s books. She is a consummate artist with the way she paints pictures with words; her books are as insightful as they are entertaining. I have noticed that Ms. Quinn uses a lot of standalone dependent clauses when she writes. Usually, they become self-explanatory within a sentence or two, but in this book, some of them stop a reader’s forward momentum, forcing the reader to pause and wonder what the writer is trying to say. For instance:
“While Hailey was given the task of supporting one tiny city.” Uh…OK…while Hailey supported the city, what happened? We don’t know.
“Hailey blinked up at Ares some tension, some expectation and some confidence.” I have no idea what the writer is trying to say. Did Hailey blink with tension, et al? Was Ares tense and such? Who knows?
“While they had met the first time at the disastrous earthquake.” This is another dependent clause and again the reader has to wonder what happened while they met during an earthquake. The writer doesn’t tell us.
N.B.: I’m not sure why the writer uses so many dependent clauses as sentences. She is certainly aware of their proper uses. She wrote this: “While they were smaller, their impact accumulated.” It makes more sense to have an independent clause to hang onto; in this sentence, we understand exactly what happened while they were smaller: their impact grew (“accumulated”).
There are more grammatical/typographical errors in this book as well. For example:
“…you’ll have eight hours to gather you kit….” I’m pretty sure that should be, “…you’ll have eight hours to gather YOUR kit….”
“It was located across the street from train station.” This is narrative; it is not someone speaking in the vernacular. It should read, “It was located across the street from THE train station.”
“He used hem of the shirt to clean her glasses….” Another misplaced definite article, this should read, “He used THE hem of the shirt to clean her glasses….”
“…Cerberus Tactcial K9…” is a typo and should read, “…Cerberus Tactical K9….”
“…and Hailey did to much stooping to talk to kids….” This is the wrong homonym and should be, “…and Hailey did TOO much stooping….”
“Everyone I’ve spoken with seem to think it is very little.” Use of the word, “everyone,” is always up for a lively debate. Without a doubt, grammatically, the word is singular and refers to a group, not to each individual within the group. But…when it is paired with other words in a sentence, experts disagree, particularly when used with plural pronouns like “their.” However, it’s straightforward here. It’s used as a singular noun and the sentence should read, “Everyone I’ve spoken with SEEMS to think it is very little.”
At times, punctuation is placed oddly: “…just winging this – uhm , making decisions as you go….” The comma should not be surrounded by spaces and should be, “…just winging this – uhm, making decisions as you go….”
“…Mr. Rodgers was right when he said, ‘When I was a boy and I would see scary things in the news, my mother would say to me, “Look for the helpers. You will always find people who are helping.”’” I believe this is Mr. Rogers of Mr. Rogers’ Neighborhood fame (1968 – 2001). If so, his name is misspelled and should be, “…Mr. Rogers was right….”
“Hailey was both concerned for those left behind, but she was thrilled that Iniquus wasn’t changing their minds….” The word, “both,” connotes two things, the one as well as the other. First, she’s concerned for those left behind; and second, she’s concerned for…what…? We aren’t told. I think the word, “both,” should be removed.
“But he did get transceivers incase the phones went down….” The word, “incase,” is an alternative spelling for the word “encase,” meaning to enclose. Here, the conjunction, “in case,” should have been used. The sentence should read, “But he did get the transceivers IN CASE the phones went down….”
“…it was my job to negotiate an agreement to allow safe passage through a certain area a canyon that was a set up for a death valley.” I believe there’s a missing preposition and the sentence should read, “…through a certain area OF a canyon…” or possibly, “…IN a canyon….” I’m not sure what the writer wants to emphasize here.
“…were glad that I gave it a go liked I did.” I think this is a typo and should be, “…I gave it a go LIKE I did.”
Readers have come to expect errors in books these days, but when the errors yank a reader out of the story in order to puzzle over what the writer is trying to say, it is detrimental to a good reading experience. I know that Ms. Quinn’s books have been well-edited and proofread in the past, but this book seems rushed and so, perhaps, the editing and proofreading were also rushed.
I rated this book 3.5 stars and rounded up because I so enjoy Ms. Quinn’s writing. I always learn something in her books. This latest one is especially timely given what is happening right now in the Ukraine. The parallels between current events with Russia attacking the Ukraine and the events in this book are remarkable and eerily accurate. The world waits on the edge of a precipice while piling on still more sanctions against Russia. Will they work? We don’t know. And this parallels the book’s concerns, too.
A fifth Cerberus Tactical K9 book is due out in November. I would willingly wait until December or even January (later, even…!) if it would mean that the book would have an opportunity for a final quality edit and proofreading. The number of errors in this book was distracting and at times confusing. I hope the next book contains many fewer off-putting mistakes.