Jump to ratings and reviews
Rate this book

Eneida: Edición bilingüe

Rate this book
Si cada siglo goza de la nueva traducción de un clásico, la de la 'Eneida' del siglo XXI la firma indiscutiblemente Luis T. Bonmatí, basada en la edición crítica de Roger Aubrey Baskerville Mynors, Vergili Maronis Opera (Oxford, Clarendon Press, 1969). Conjuga la fidelidad al original latino con un lenguaje lo más natural posible, para facilitar la lectura, y se vale de la métrica de los endecasílabos, más breves que los hexámetros originales, con un ritmo sonoro más suave y flexible. Para lograr la comprensión inmediata de esta epopeya sobre la creación de Roma, incluye breves aclaraciones, que no cercenan el hilo del discurso poético-narrativo. Escuetas notas al margen favorecen la continuidad comprensiva de la lectura y ayudan al lector a no perderse nunca entre la fuerza dramática del poeta Virgilio, en este viaje apasionante de la mano de Eneas, el héroe que tras alcanzar las costas de Italia emprendió su conquista.

744 pages, Hardcover

Published April 26, 2023

4 people are currently reading
17 people want to read

About the author

Virgil

3,950 books1,938 followers
born 15 October 70 BC
died 21 September 19 BC

Roman poet Virgil, also Vergil, originally Publius Vergilius Maro, composed the Aeneid , an epic telling after the sack of Troy of the wanderings of Aeneas.

Work of Virgil greatly influenced on western literature; in most notably Divine Comedy of Dante Alighieri.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
14 (87%)
4 stars
1 (6%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
1 (6%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 5 of 5 reviews
Profile Image for Beatriz V..
426 reviews
May 9, 2025
Voltaire escribió que, si Virgilio es obra de Homero, éste fue de todas sus obras la que le salió mejor y, me atrevo a agregar que la Eneida es el ejemplo más significativo de esta afirmación de Voltaire.
Empecé en marzo mi andadura con la Ilíada, luego la Odisea y hoy termino la Eneida con la satisfacción de haber disfrutado cada obra y sabiendo que he leído tres inmensas epopeyas.

Centrándome exclusivamente en la Eneida, he de afirmar que me ha cautiva la lírica de Virgilio. Ha sido un placer de principio a fin con un Canto Sexto que es magistral.
Además, hace al personaje de Eneas cercano, empático y dubitativo.
Eneas duda de su misión, vacila entre varias posibilidades o se desanima y deprime ante la acumulación de obstáculos en su camino. De este modo, Virgilio crea a un héroe más humano que los homéricos.

Después de leer estas obras tengo claro que a pesar de las intromisiones de los Dioses no hay contradicción entre el Destino y la libertad humana, pues las decisiones de esta coinciden con el designio de los Hados.

Con respecto a esta edición comentar que la obra está en endecasílabos en vez de los hexámetros originales.
201 reviews4 followers
May 22, 2024
Con interrupciones, debidas a circunstancias ajenas a la lectura, termino esta obra maestra
Párrafos geniales, descripciones hermosas, para saborear lentamente y volver a empezar
Mi primera lectura clásica de este nivel. Repetiré
Profile Image for Jota Houses.
1,578 reviews11 followers
May 10, 2025
A diferencia de la Iliada y la Odisea, esta es una obra por encargo. Un retcon que quiere dotar de épica y mitología a los romanos, encargada por Mecenas para mayor gloria de Augusto y se nota. Continuas referencias al futuro de Roma y a su Destino salpican una historia que tiene muy buen comienzo, dinámico, in media res como la Odisea y que crea una narración potente a costa de Cartago haciendo la tragedia de Dido, la raíz de las guerras púnicas. Una potente analepsis (un flashback de toda la vida) nos devuelve a la caida de Troya y asistimos al éxito del truco de Ulises con el caballo de madera, la muerte de Laocoonte y la noche de fuego y muerte que se desencadena con la entrada de los aqueos en la ciudad. Eneas, forzado a huir con su padre y su hijo (con su mujer también pero se le pierde) asiste a muchos de los grandes y terribles momentos de la caida como la muerte de Priámo y su hijo Polites o el incendio del palacio. A partir de ahí entre el plagio de la Odisea (si Ulises viaja a los infiernos, Eneas no va a ser menos) y la justificación de la conquista del Lacio, la obra va a peor y si no hubiese sido la Eneida creo que la hubiese abandonado.
Final abrupto tras matar al jefe final, Turno que ha sido el gran enemigo (con permiso de Juno) durante el último tercio de la obra, porque lo que pasó luego ya te lo ha ido vendiendo a modo de presagios de la sibila de Cumas o mediante discursos de los Dioses.
Me ha gustado bastante menos que las obras de Homero pero igual es culpa de la traducción que tenía ciertas peculiaridades.
Displaying 1 - 5 of 5 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.