After reading "R.U.R.-8?" by Suzanne Palmer in the September/October 2018 issue of "Asimov's Science Fiction," I decided it was high time to read "R.U.R." by Karel Capek. This is the play that gave artificial men the name "robot," from the Czech word "robota," meaning heavy labor. "R.U.R" stands for "Rossum's Universal Robots," the name of the manufacturer.
Finding a copy of this play in the library was a bit of a challenge, however. There are many "adaptations" of "R.U.R.," but I wanted the complete version. I received more than I bargained for with this edition, a Garrigue Book by Catbird Press. Turns out Garrigue Books is dedicated to publishing definitive English translations of Czech authors (Garrigue was the middle name of the President of the Czech Republic after WWI, T.G. Masaryk). Besides "R.U.R.," this edition has Mr. Capek's play, "The Mother," and Act II from the play, "The Life of the Insects." Additionally, there are several of Mr. Capek's essays and "vignettes," for want of a better word.
Mr. Capek's characters are, for the most part, ordinary people who find themselves in strange circumstances. There is a certain irony to his stories, reminiscent in some ways of O. Henry. But his play, "The Mother," and his essay, "At the Crossroads of Europe," are quite poignant, especially since "At the Crossroads of Europe" was published just months before Hitler invaded the Sudentenland region of Czechoslovakia. "The Mother" deals with conflict between a son's (or a husband's) feeling of honor and duty and a mother's desire to keep her loved one(s) home and safe.
There is much to reflect and digest in Mr. Capek's writings--I may have to buy a copy of this for myself, to dip into again and again. His writing is poetic and descriptive, optimistic and yet fatalistic at the same time--at least, based on these translations. Well worth the time and effort!