Jump to ratings and reviews
Rate this book

Canto del oeste coreano

Rate this book
Esta colección de relatos es fruto de una meditación sobre el pensamiento y la vida del pueblo coreano. Entre sus personajes hay cantores que deambulan incansablemente de sitio en sitio buscando el canto vivo de sus habitantes y la tierra que acoja sus restos después de la muerte. Los coreanos, desde tiempos remotos, viven cantando y se llaman y comunican con melodías. Las montañas, los sembrados, los mares y los ríos reciben sus cantos como plegarias y ofrendas. El canto está estrechamente vinculado al lugar de nacimiento. Fuera de él, el peregrino, cuando canta, añora su familia y su pueblo de origen. El eje de la obra es la historia de una mujer cegada de niña por su padre, un juglar que, obedeciendo a una creencia popular, piensa que de esa manera todas las facultades se concentrarán en la voz y el oído de la niña. El tiempo demuestra lo cierto de esta creencia. Ella, con su bello y dramático canto, hace volar una montaña como a una garza, vuelve a la vida las olas en el terreno seco que antes había sido el lecho del mar, y reanima la imaginación entera de un pueblo. La voz y la visión sin los órganos de la vista se convierten así para el autor en metáfora que revela la frágil belleza de la existencia humana. Yi Chongjun, nacido en 1939, ocupa un lugar destacado en la moderna narrativa coreana, y ya desde 1967 su obra ha sido galardonada con prestigiosos premios literarios, como el Premio Dongin, el Gran Premio Literario Joongang, el Premio Daesan o el Premio Siglo XXI.

132 pages, Paperback

First published January 1, 1978

1 person is currently reading
97 people want to read

About the author

Yi Chong-Jun

21 books15 followers
See: 이청준


Yi Chong-jun (This is the preferred Romanization per LTI Korea) was a prominent South Korean novelist. Throughout his four decade-long career, Lee wrote more than 100 short stories, 13 novels. He died from lung cancer at the age of 68 on July 31, 2008.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
12 (23%)
4 stars
19 (36%)
3 stars
10 (19%)
2 stars
9 (17%)
1 star
2 (3%)
Displaying 1 - 10 of 10 reviews
Profile Image for Gonzalo Zamora Galleguillo.
202 reviews12 followers
April 3, 2023
Segundo libro que leo de este autor. Este realmente me sorprendió. Muy distinto a lo que vi en Paraíso Cercado, pero tiene como punto común rescatar la cultura y las raíces más profundas de la cultura y la historia coreana. Aquí esa misma forma de ser es realmente el motor de la historia. 6 cuentos entrelazados donde ideas como el canto o la desarrollo de la vida operan como formas de cuestionar la finitud humana versus la eternidad espiritual.

La narración es preciosa. Prescindiendo de nombres, descripciones y de detalles innecesarios, te mantiene en un plano casi etéreo donde lo único que importa es la relación entre estos personajes, siendo esto lo que se mantiene con el tiempo. Funciona y de forma hermosa.
Profile Image for Infame Descalzo.
73 reviews2 followers
August 19, 2014
Excelente librito disfrutado en mi viaje a la provincia de Gangwondo, en Corea del Sur. En realidad yo viajé al este del país, mientras que la "locación" del libro es más bien el suroeste. Pero bueno, lo importante es que a partir de ahora amo a este autor Yi Chongjun y a la editorial Trotta. Es una pena que esta excelente editorial no siga editando literatura coreana.

Bien, sobre la obra en sí, es muy corta y fue escrita por partes, durante varios años. Si veo las fechas fue entre 1976 y 1985. Los personajes se cruzan, pero todo cierra, muy bonito. La descripción de los paisajes es sublime, realmente me sentí en el suroeste coreano mientras estaba en el este...

En realidad la primera aproximación a este libro fue desde una película, muy bella, que se basó en estas historias. Seopyeonje. A los que puedan, véanla. Supongo que se puede descargar en inglés. Una bella inmersión a la Corea profunda.
Profile Image for Monair.
110 reviews9 followers
September 4, 2023
Serie de relatos interconectados directa o inderectamente, que giran en torno a la vida rural en varias provincias o condados de Corea, como Jeolla y Geumsan.

NOTA. Mi principal problema es que no siempre era tan fácil relacionar los personajes o situaciones entre cada relato (ya fuese por la forma en que estaban narrados o por el estilo tan reiterativo y enrevesado del autor, cuya traducción al español a veces era un poco confusa). Además, esto entorpece la percepción del ritmo de la trama, que ya de por sí es lento, y puede incluso llegar a sentirse un poco tedioso (desde luego, esto es muy subjetivo).

- Se hace alusión a cierto misticismo y simbolismo en torno al canto, las aves, el mar y la vida en el campo. De igual forma, una buena parte de los relatos están enfocados en la práctica del pansori (판소리), un tipo de tradición oral que data del siglo XVII y que consiste en narrar y dramatizar historias a través del canto por parte de un dueto: un cantante (Sorikkun - 소리꾼) y un percusionista (Gosu - 고수). Es considerado Patrimonio Cultural Inmaterial de Corea.

NOTA. Todo esto es muy interesante a nivel cultural, pero la edición al español debió haber contado con más notas al pie o una buena introducción que contextualizaran mejor al lector en cuanto al pansori y a las obras que emplea el autor como ejemplos; pues, al no haber dichas notas, el lector puede pasar por alto muchos elementos culturales de los que está imbuido el libro.

De hecho, sugiero acompañar la lectura de la edición al español con la versión en inglés, pues esta sí cuenta con información complementaria útil para el lector.

- Ahora bien, a diferencia del otro libro del mismo autor publicado por la editorial Trotta (Paraíso Cercado), Canto del oeste coreano cuenta con una traducción que se siente menos deslavazada, a pesar de que el estilo del autor es algo seco (sobre todo en los diálogos) y muy reiterativo. Soy consciente de que esta es una característica de la literatura asiática, pero llegaba a ser algo molesta.

A modo de ejemplo:

“Emprendió a buen paso el camino de Sonhakdong. […] De Hoejin a Sonhakdong había por lo menos cuatro kilómetros. […] Si todavía existiese aquella fonda, aún podría divisarse desde ella Sonhakdong […] Desde la cima de la montaña se alcanzaba a ver incluso el puerto de Sonhakdong.” (Pág. 46)


NOTA. De hecho, la palabra 청학동, que aquí aparece como “Sonhakdong” debió haber sido romanizada preferiblemente como “Cheonghakdong”. Igualmente, en otro momento del libro, la palabra 김치 aparece escrita como “quimchi”, y pudieron haberla romanizado con su forma más conocida, “kimchi”.

- No obstante, hay momentos bellamente escritos (y traducidos) así como descripciones muy evocadoras:

“Durante días había caminado libremente, como un vagabundo. […] Su fatigado cuerpo llegaba cargado de recuerdos del camino, de las montañas, de los senderos a la orilla del mar. […] Traía en su cuerpo el sonido del viento, gotas de mar impregnaban su ropa. (Pág. 73)


“No parecía una voz de mujer. En su canto había una honda tristeza […] Sin embargo, esa tristeza no era la de una dama. Más bien era la queja nocturna de un ave migratoria en la oscuridad escarchada del plenilunio otoñal.” (Pág. 30)


“[…] La vida del pueblo y su entorno natural seguían idénticos: el sofocante sol de verano; el verde intenso del campo en la ladera del monte; los largos surcos ocultos bajo el vaho que surgía de la tierra; las blancas nubes que coronaban la cumbre de la majestuosa montaña; el fulgor del mar que resplandecía bajo el sol.” (Pág. 124)


- Trigger-warning: incesto (en un momento específico del libro), el cual me generó cierto rechazo. Puedo llegar a entender la intención del autor al tocar temas sensibles (algo que ya había visto que hacía en otra de sus obras: Paraíso Cercado), pero no terminó de convencerme la forma en que lo hizo.

- En conclusión, es un libro interesante a nivel cultural, pero la interconexión entre relatos es confusa en varios momentos y el estilo del autor no ayuda. Igualmente, hay ciertos temas y costumbres que se sienten extraños e incluso absurdos para el lector occidental, y la falta de contexto y más notas al pie tampoco contribuye con esto.
Profile Image for Norshafinas Shamsudin.
25 reviews2 followers
July 23, 2018
Open ending.. But i dont really get it the ending the relationship between the Hair Princess and the Pansori singer
Profile Image for Samantha.
237 reviews2 followers
December 31, 2025
I really enjoyed the story Seopyeonje - how the father blinded the pansori singing daughter, how the half-brother left them as a child and then found his sister years later and they sing pansori together. It was a story wrapped into the local heritage and I found the interpersonal conflicts intriguing. I was really interested in the pansori, how it amazed the listeners and almost entranced them, as well as how the singers lived the tradition.
In comparison, the other short stories included in the edition I read were weaker. I did like Bird And Tree, about an aimless poet trying to purchase land off a farmer but never succeeding (or really trying) to acquire the money. The mood across all stories was very somber, the writing had a certain quality to it - like I was reading in a tavern with flickering candles while the night is cold and dark outside, and I was overheating a conversation at the next table over.
Profile Image for I-330.
95 reviews5 followers
February 16, 2019
What use are the things of this world...
Have you seen a paradise on earth?

Our life nothing but a passing spring dream.
Have a drink of wine, and let us be merry.
Profile Image for Shanna.
27 reviews
August 11, 2015
Dans 'Les gens du sud', nous retrouvons des thèmes typiquement coréens: la recherche d'une sœur (référence à la séparation du sud et du nord), ainsi que l'attachement aux traditions et à la nature dans une Corée qui s'est industrialisée si rapidement (la cérémonie du thé, le chant de p'ansori, le retour à sa terre natale).
Le ton du roman est très lent, ce qui peut devenir ennuyant à la longue.
Je pense que ce qui fait la beauté du roman n'est pas dans l'histoire en soit (parce qu'il n'y en a pas vraiment de toute manière), mais plutôt dans ce qu'éprouvent les personnages des 5 courts récits.
Inutile d'interpréter dans ce livre, il suffit de lire avec le cœur et non sa tête. Peut-être est-ce parce que je ne suis pas coréenne et que je ne partage pas les mêmes valeurs que ce livre ne m'a pas touché. Je comprends tout de même pourquoi cet auteur est autant respecté dans son pays.
Pour les amoureux de la Corée, ce livre vous plaira certainement. Ce n'est cependant pas une lecture que je recommande sachant qu'il y a de nombreux autres romans coréens qui sont mieux adaptés aux lecteurs occidentaux.
Profile Image for Christine.
23 reviews
December 29, 2018
Un bon livre pour découvrir les traditions du sud de la Corée (sur le chant)
Displaying 1 - 10 of 10 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.