If you have somewhat eclectic tastes in music and in literature, you will definitely like this book. It's a translation (German to English) for Irmtraud Morgner's "The Life and Adventures of Trobadora Beatrice, as chronicled by her minstrel Laura, a novel in thirteen books and seven intermezzos".
Beatrice de Dia was a real (12th century French) trobairitz (female troubadour). Morgner imagines her sleeping for 800 years and waking up in 1968's behind-the-iron-curtain East Germany. The novel is written in a very unusual style, switching POVs, having a strong political/feminist slant, and swobbling time-travel elements, a small amount of magical realism, and writing styles, including poetry and song, eavesdropping on political meetings, and a fairly wild ride of a story. It's hilarious in places, disturbingly prescient in others.
I'm just shy of half-way through (it's about 450 pages). It's not a fast read, but it's compelling. DO read both the author's note and the translator's, especially if you don't know much about troubadours, Beatrice De Dia, or iron-curtain Germany.