Comincia con Zatanna, figlia del mago Zatara, la narrazione delle avventure dei Sette soldati della vittoria. L’affascinante maga ha bisogno di aiuto per sopravvivere al suo futuro. Senza rendersene conto la ragazza intraprenderà un cammino che la porterà ad incrociare le strade altri soldati della vittoria.
Grant Morrison has been working with DC Comics for twenty five years, after beginning their American comics career with acclaimed runs on ANIMAL MAN and DOOM PATROL. Since then they have written such best-selling series as JLA, BATMAN and New X-Men, as well as such creator-owned works as THE INVISIBLES, SEAGUY, THE FILTH, WE3 and JOE THE BARBARIAN. In addition to expanding the DC Universe through titles ranging from the Eisner Award-winning SEVEN SOLDIERS and ALL-STAR SUPERMAN to the reality-shattering epic of FINAL CRISIS, they have also reinvented the worlds of the Dark Knight Detective in BATMAN AND ROBIN and BATMAN, INCORPORATED and the Man of Steel in The New 52 ACTION COMICS.
In their secret identity, Morrison is a "counterculture" spokesperson, a musician, an award-winning playwright and a chaos magician. They are also the author of the New York Times bestseller Supergods, a groundbreaking psycho-historic mapping of the superhero as a cultural organism. They divide their time between their homes in Los Angeles and Scotland.
Leyendo la miniserie de corrido se pierde algo de la gracia de ir intercalando las siete Seven Soldiers según el orden que determinó Morrison, pero aun así resulta muy divertido y más interesante que la inmensa mayoría de los comics de superhéroes, y casi diría de los comics en general. La manera de representar el sub-mundo superheróico y la interpretación de la magia según la adicta/impotente Zatanna me parecen tan logrados y polisignificantes que es casi como se creara un mundo nuevo de cero. El dibujo de Sook acompaña con gran talento y practicidad y se nota que se empeñó en enriquecer las seguramente estrambóticas indicaciones del guión. Eso sí, me alegró haber leído previamente los números en inglés en el otro sentido porque así pude entender varias de las escenas descolgadas que se ven cerca del final. El único motivo por el que no le doy 5 estrellitas a esta edición es porque son muchísimos los errores de traducción y de tipeo, de nuevo parece que no gastaran ni medio euro en contratar a un corrector medianamente competente. Quizás en otra lectura le suba una estrellita porque el comic en sí es casi impecable, pero ahora mismo ese tipo de errores me parecen tan irritantes que repercute en el puntaje final.
*índice pendiente de completar* Primera edición en castellano, tomo 1 de 7. Traduce Zatanna #1-4 e incluye además el artículo La magia de unas medias de Toni Boix.