A book on the Vietnamese refugee experience, mother-daughter relationships, competing gazes (e.g. U.S. looking at refugees, refugee child looking at refugee parent), lost histories, liars' wisdom, imagination, reinvention. Folkloric elements remind me of Woman Warrior. Everyone is talking about each other, but not to each other. They are stuck in their ways of seeing things and never confront each other- Mai's mother intentionally writes Mai lie-filled letters knowing that Mai sneakily reads them. There is a story within the novel about a Japanese mother and daughter. The daughter always does the opposite of what her mother wants and so at the end of the mother's life, she asked her daughter to bury her by the river thinking her daughter will do the opposite and bury her in the mountain (which is what her mother really wanted). But her daughter, wanting to honor her mother's dying wish, buries her by the river. The moral of the story, when Mai's mother tells it, is that it is not just enough to obey a parent's wish, but that a child must look deep inside a parent's soul to "distill the true meaning behind all the outward conversations" (171), a child should be able to unlock double meanings. But it is the sheer impossibility of having this ability to unlock double meanings, as well as the fact that such a third eye should not be the responsibility of an immigrant child or any person for that matter, that sustains silences and misunderstandings throughout the novel.
"My mother often said karma means there's always going to be something you'll have to inherit, and I suppose that was how I found myself seeing the world through such an eye that night. My mother was my karma, her eye my inheritance." (20)
"It was not a simple process, the manner in which my mother relinquished motherhood." (35)
"Mai would not believe the story about my ears even if I were to tell her directly. She still talks to me as if I make no sense. Not so loud, Mom, she whispers...She believes she has to go away to learn. She tells me that it's the American way...But really it's the Vietnamese way, my Vietnamese way, that's made me go along with her story, that's made me feel sorry for this child of mine, so lost between two worlds that she can't find her way back into the veins and the arteries of her mother's love. She wants me to let her walk blamelessly out of one life and into another. And that was my gift to her, to allow her the satisfaction of thinking I'm unaware...How can I teach her that the worthwhile enterprise is the enterprise of learning to live with our scars?" (53)
"Karma is the antithesis of Manifest Destiny...I truly don't understand the American preoccupation with cowboys who win and Indians who lose. It must be the American sense of invincibility, like a child's sense that nothing she does can possibly have real consequences." (53)
"We were engaged in a shadow play that had acquired a life of its own—a reluctant elagance—her stoicism and my guilt." (60)
"...'be yourself,' Aunt Mary's advice before we left the house...Aunt Mary couldn't possibly understand that immigration represents unlimited possibilities for rebirth, reinvention, and other fancy euphemisms for half-truths and outright lies." (124)
"...I told myself that learning about my own and my mother's history could save us both, my mother and me. It need not be an act of betrayal or a lack of trust; it could be viewed as a child's tender gesture, a simple desire to see where life began and ended." (168)
"...who would know more about the world outside the home, an indoor philosopher pale as an eggshell or a rice farmer the color of rich lotus tea, like me?" (180)
""And he told me about the exorbitant rent payment our beleaguered peasants had to pay, 45 to 50 percent of their annual rice crop (which, believe me, I, a child of peasant roots, could have told him all about but didn't..." (181)
"There is no denying the beauty of new dreams." (222)
"Our reality, you see, is a simultaneous past, present, and future. The verbs in our language are not conjugated, because our sense of time is tenseless, indivisible, and knows no end. And that is what I fear. I fear our family history of sin, revenge, and murder and the imprint it creates in our children's lives as it rips through one generation and tears apart the next.
This is how your mother loves you, Mai. This is how I want to shield you from the misfortunes of our family, to keep you from living and reliving your grandmother's and mother's multitudes of lost lives. In that way, motherhood is the same in every language. It touches you, exaggerates your capacity to live, and makes you do things that are wholly unordinary. It calls for a suspension of the self in a way that is almost religious, spiritual. The true division in this world, I believe, is not the division founded on tribe, nationality, or religion, but the division between those of us who are mothers and those who aren't." (252)