Gustave Flaubert was a French novelist. He has been considered the leading exponent of literary realism in his country and abroad. According to the literary theorist Kornelije Kvas, "in Flaubert, realism strives for formal perfection, so the presentation of reality tends to be neutral, emphasizing the values and importance of style as an objective method of presenting reality". He is known especially for his debut novel Madame Bovary (1857), his Correspondence, and his scrupulous devotion to his style and aesthetics. The celebrated short story writer Guy de Maupassant was a protégé of Flaubert.
Moins on sent une chose, plus on est apte à l'exprimer comme elle est
Après avoir fini le roman de Louise Colet, Lui, j'étais resté hanté par cette correspondance constante qu'elle échangeait avec Flaubert, souvent évoquée, détaillée même lorsqu'elle laisse Musset lire ces échanges pour lui faire comprendre qu'il a un rival, ce qui lui donne de l'humeur, et l'occasion de se venger. Mais heureusement, j'ai trouvé cette édition scolaire des lettres échangées au début des années 1850 entre les deux écrivains, avec dossier, notes, documents, et même exercices, questions et sujets de dissertation! Ô joie!
A cette époque, Flaubert a trente ans. Il est rentré de son Voyage en Orient : 1849-1851 avec Maxime du Camp. Il s'y est ennuyé comme un beau diable, a fréquenté tous les bordels du Nil, ce qui l'a gratifié d'une maladie qui lui ôte prématurément cheveux et dents. Il a surtout formé le projet de sa Madame Bovary dans l'écriture de laquelle il se jette de toute son âme, en s'isolant en Normandie. Sa correspondance avec Louise, qu'il avait abandonné et laissé sans nouvelles après son départ avant finalement de renouer, est un des rares liens qu'il garde avec le monde de Paris.
Cette correspondance est infiniment éclairante sur son caractère misanthropique, misogyne, aristocratique, mystique, et sensuel. Flaubert hait la médiocrité, la démocratie, le mélange des classes, la confusion des valeurs, ce qui le rend très amer et le fait se renfermer comme une huitre, et se hisser dans une tour d'ivoire d'où il daube le monde qui l'entoure. Cette passion éclate à chaque instant, en particulier contre le puritanisme hypocrite qui s’immisce partout en parallèle de la prostitution: les bains non mixtes, les robes bouffantes, les corsets: tout cela le rend fou!
Aimons-nous donc en l'Art, comme les mystiques s'aiment en Dieu, et que tout palisse devant cet amour!
Pas croyant pour un sou, il ouvre une carrière à sa vanité dépitée dans l'art, mais un art qui s'attache à la vérité plutôt qu'aux grimaces et aux simagrée des romantiques, dont il ne conserve que le caractère ombrageux, élitiste et antisocial. Comme il déchire la Graziella de Lamartine! Il s'agace que Louise perde son temps à le relire. Il partage avec les mystique cette haine de la passion, celle qui nous fait perdre l'empire de nous même, et embrasse plutôt cette glorification de la raison, de la vérité et de l'art parfait qui doit nous mener à l'extase. Mais au lieu de se tourner vers les choses spirituelles, c'est sur les choses matérielles même qu'il applique son système, son art, sa profession.
Dans cette curieuse alchimie, qui consiste à séparer ce tout qui est l'homme en composants bon ou mauvais, tout réside dans le style et non dans le sujet. La Bovary est une épreuve qu'il s'inflige, alors que ses goûts le porteraient plutôt vers l'antiquité. C'est ce qui m'en avait rendu la lecture pénible! Comme il révère l'Âne d'or, ou les Satires de Juvénal! Les projets ne manquent pas, c'est le temps qui lui fait défaut.
Il me faut de grands efforts pour m'imaginer mes personnages puis les faire parler, car ils me répugnent profondément.
A l'égard de Louise, il est ambivalent, car en même temps que ses lettres sont remplies de réflexions personnelles passionnantes, d'opinions pesées sur les choses et les gens, de conseils avisés et sincère en littérature, il ne laisse pas d'être le plus parfait des goujats. C'est bien simple, il voudrait que Louise soit homme, sauf au lit! Il se pique, dans ses sentiments aristocratiques, de franchise, et met un point d'honneur de dégager sa prose de la moindre mièvrerie. D'une certaine façon, il est assez conséquent. Cada loco con su tema.
Au final, ces lettres sont un véritable trésor pour qui s'intéresse à Flaubert, ses opinions sur l'art et ses contemporains, son caractère, son tempérament. Elles sont passionnantes et instructives. Ce que j'aime chez lui, sans réserve, c'est son côté humaniste, son érudition, sa curiosité, sa puissance de travail. Ses opinions esthétiques et politiques me laissent par contre plus circonspect, mais je suis content de les connaître. Que dire de plus? L'appareil critique est plutôt bon, sans être transcendant. On trouvera aussi en fin d'ouvrage toute une collection de lettres d'écrivains à des amis, au sujet de l'art.
Les femmes sont si naïves, même dans leurs grimaces, on prend si bien son rôle au sérieux, on s'incorpore si naturellement au type que l'on s'est fait!
Γ.Φ. 1846: «Οκτώ ημέρες έχουν περάσει από την όμορφη βόλτα μας στο δάσος της Βουλώνης. Τι άβυσσος από εκείνη την ημέρα! Αυτές οι θαυμάσιες ώρες, που πιθανόν για τους άλλους να κύλησαν σαν τις προηγούμενες και τις επόμενες, για μας ωστόσο ήταν μια λαμπερή στιγμή που η αντανάκλαση της θα φωτίζει πάντα την καρδιά μας. Αν ήμουν πλούσιος θα αγόραζα εκείνη την άμαξα, θα την έβαζα στην αποθήκη μου και δεν θα την χρησιμοποιούσα ποτέ πια».
//
Γ.Φ. 1855: «Κυρία, πληροφορήθηκα ότι μπήκατε στον κόπο χθες να έρθετε τρεις φορές στο σπίτι μου. Δεν ήμουν εκεί. Και φοβούμενος, μήπως μια τέτοια επίμονή εκ μέρους σας θα μπορούσε να σας ταπεινώσει, η καλή αγωγή με υποχρεώνει να σας προειδοποιήσω: δεν θα είμαι ποτέ».
Για τον Φλωμπέρ ήταν σημαντική συνθήκη ο αφηγητής να είναι ένας Θεός που γνωρίζει τα πάντα, αλλά δεν φαίνεται πουθενά -και αυτό είναι το κέρδος του. Πουθενά εντός της Μποβαρύ και της Αγωγής δεν τον κατάλαβα, όπως τον ένιωσα στα γράμματα, σε αυτές τις ιδιωτικές αράδες όπου εξυμνεί την Κολέ, την πατρονάρει, απαξιώνει το μυαλό της και ταυτόχρονα φαίνεται να της δίνει τη τιμή, να τη λογίζει ως λογοτεχνική φίλη, που έχει κατακτήσει αξιώσεις σε λογοτεχνικούς κύκλους.
Τα ισχυρά σημεία των γραμμάτων είναι η ίδια η Φλωμπερική πένα με την όλη οξυδέρκεια για τα ζητήματα της εποχής και την αξιοθαύμαστη επιμονή του να γίνει άριστος. Κατά τα άλλα, διάβασα άκεφα τα σημεία όπου έβρισκε ομορφιά στην Κολέ όταν η ίδια γινόταν μάλλον ευάλωτη και δεχόταν τις αυστηρότητές του. Σημείωση στον εαυτό: Να παρατηρώ προσεκτικά τη σκληρότερη πλευρά των άλλων, μιας και σίγουρα κάποια μέρα θα την αντιμετωπίσω. Διαβάζοντάς τον να την αποκαλεί «Καημένη μου αγάπη» φανταζόμουν ένα απροσανατολισμένο παιδί, αλλά από τις λίγες γραμμές της, δεν μου έδωσε καθόλου αυτή την εντύπωση:
Λ.Κ. 1847: «Δεν μου γράψατε μια μέρα, ότι θα θέλατε να αγοράσετε την άμαξα με την οποία κάναμε τον πρώτο μας περίπατο; Δεν ήταν αυτό, ως τρυφερό συναίσθημα, κάπως ανόητο και βεβαίως γελοίο; Και τώρα, δεν θα ξοδεύατε ούτε δεκαέξι φράγκα για να έρθετε να με δείτε. Αν σας έδινε κάποιος την άμαξα αυτή, τι θα την κάνατε; Μάλλον κούτσουρα για να ζεσταίνεστε».
"Demain c’est la folie, c’est l’ivresse, c’est toi, c’est moi."
Un turbinio di passione, rancore e sensualità.
Una raccolta epistolare che racconta la storia d'amore burrascosa tra Gustave Flaubert e la poetessa francese Louise Colet - sposata a un musicista e amante del filosofo Victor Cousin. Le lettere scritte da Flaubert sono veramente intense: si passa da un amore quasi folle a litigate furiose, dai teneri abbracci alla freddezza di una studiata formalità, dal desiderio prima dell'incontro alla razionale delusione di aspettative disilluse.
"Je n’en fais pas le serment, parce que l’on a l’habitude de violer les serments ; mais je dis seulement que cela m’étonnerait fort, vu que le métier d’homme de lettres me répugne prodigieusement. J’écris pour moi, pour moi seul, comme je fume et comme je dors. C’est une fonction presque animale, tant elle est personnelle et intime."
"Les fascinations de la tristesse ne sont pas moins dangereuses que celles du bonheur ; elles attirent même davantage."
E' molto interessante anche il fatto che le lettere raccontano tanto della quotidianità dell'autore, soprattutto all'inizio quando considerava la scrittura come un qualcosa di intimo, un'esperienza puramente personale.
"Je n’en fais pas le serment, parce que l’on a l’habitude de violer les serments ; mais je dis seulement que cela m’étonnerait fort, vu que le métier d’homme de lettres me répugne prodigieusement. J’écris pour moi, pour moi seul, comme je fume et comme je dors. C’est une fonction presque animale, tant elle est personnelle et intime."
Si dice inoltre fu proprio Louise Colet la musa ispiratrice di Flaubert per la costruzione del personaggio di Madame Bovary - e difatti i punti di contatto tra le due donne sono più che tangibili. Un libro sicuramente da leggere se si è amanti della letteratura francese.
اسم الكتاب: رسائل إلى شاعرة المؤلف: غوستاف فلوبير الصفحات: 200 رقم الكتاب: 229
أحب فلوبير كاتب الرواية الكلاسيكية الشهيرة مدام بوفاري الشاعرة الفرنسية لويز كولييه، التي كانت تكبره بحوالي ١١ عاماً، كان يجمعهما حب عاصف جارف، اتخذ من الكتابة وسيلة توصلهما ببعضهما، من خلال عدة رسائل كتبها على فترات بين أغسطس 1846 وديسمبر من نفس العام.
رسائل فلوبير عذبة، ومليئة بالحب، هي فائضة بالتشبيهات الشعرية اللذيذة، مجموعة من رسائل رائعة ومميزة، ومؤثرة
استمتعت بقراءة الكتاب أيما استمتاع، وكان اختيار موفق فعلاً، وجزيل الشكر لدار الرافدين على ترجمتها هذا العمل المميز.
وعلى كثرة ما اقتبست وهنا مكمن الحيرة، إلا أني سأضطر مرفقاً بضعة اقتباسات فقط
اقتباسات: ❞ أخشى ما أخشاه أن أكون بارداً، جافاً، وأنانياً، والرب وحده يعلم ما الذي يعتمل في صدري في هذه الأثناء.❝
❞ تسألينني: ما الذي أريده منك؟ في الحقيقة، لا أعرف على وجه التحديد، كل ما بوسعي قوله إن ما أريده حقّاً هو أن أحبك بلا حدود، آه، فقط لو كان بوسعك الاطلاع على فؤادي، إذ ذاك كنت ستعرفين المكانة التي تحتلينها في شرايينه!❝
❞ إن بؤسنا يكمن في أنه ليس بمستطاعنا التنقل من مكان إلى آخر دون أن يكلفنا ذلك انسكاب دمعات من أعين من نودعهم، ومن نعود إليهم، يا لها من مفارقة مثيرة للسخرية القاتمة.❝
❞ إن قلبي يخفق كلما تذكرتك، ورغبتي بك تطوقني، إنني أرغب بك بأكملك، لذا أستحضر ذكراك عساها تشبع إلى حدٍّ ما حاجتي إليك، هذه الحاجة التي ما فتئت تكبر وتصرخ بداخلي، ❝
❞ أشعر أني أحمل بداخلي سوداوية الغجر الرحل، ورغبتهم الدائمة في النزوح والانتقال، بسبب نفورهم من البشاعة الفطرية للحياة، هذه البشاعة التي تجعلهم يغادرون بلدانهم الأصلية كما لو كانوا يريدون التخلص من حياتهم السابقة، بل ومن أنفسهم.❝
❞ أما فيما يتعلق بفكرة «الموطن»، أفهم أنك تقصدين تلك القطعة من الأرض التي نرسمها على الخريطة، ونفصل حدودها عن البلدان المجاورة بخطوط حمراء أو زرقاء، لكن لا، في نظري الخاص، فإن الموطن الحقيقي هو البلد الذي أحبه، البلد الذي أحلم به وأنشده، وحيث أشعر بالانتماء وبأنني في أفضل أحوالي. بوسعي القول إنني أعتبر نفسي صينياً بقدر ما أنا فرنسي، ولا أخفيك أني لست مسروراً أبداً بالانتصارات التي حققناها على العرب، لأن هزيمتهم تسبّب لي الحزن، كوني أحب الشعوب العربية القوية، المتشبثة بالحياة والمحبة لها، إنها بمثابة التجسيد الأخير للمجتمعات البدائية، عكس حضارتنا التي لا تقوم بشيء عدا نشر الغضب..❝
❞ إن الحياة لم تمنحني جانباً مرحاً، ولذلك، فإنني أكثر الأشخاص الذين يستشعرون بؤس الحياة، أنا لا أؤمن بأي شيء، لا أؤمن حتى بنفسي، وهذا أمر نادر، أنا أمتهن الفن لأنني أجده ممتعاً، لا لأنني أؤمن به وبجمالياته.❝
غوستاف فلوبير هو أحد أبرز أعلام الرواية الفرنسية في القرن التاسع عشر، ويُعتبر من روّاد المدرسة الواقعية في الأدب. أظهر منذ صغره ميولاً أدبية واضحة، ويتضمّن الكتاب رسائله إلى "لويز كوليه". رسائل محملة بالشجون ومشاعر الحب، الحزن، الألم والوله.... في قالب شاعري تأنس له النفس. لويز كوليه كانت شاعرة فرنسية بارزة في القرن التاسع عشر، ولم تكن فقط صاحبة موهبة أدبية، بل كانت أيضًا شخصية فكرية مثيرة للجدل في مجتمع أدبي كان يهيمن عليه الرجال. اشتهرت لويز بذكائها واستقلاليتها، وكانت من النساء القلائل في زمنها اللواتي خضن الحياة الثقافية بثقة وجرأة.
🖋📜 عُرفت "لويز كوليه" بشكل خاص بعلاقتها الغرامية المعقدة مع غوستاف فلوبير، والتي استمرت نحو 8 سنوات، وعرفت تبادل أزيدمن 200 رسالة. وينقل لنا هذا الكتاب مجموعة من رسائل غوستاف التي تكشف الكثير عن شخصيته ومزاجه وتوتره بين العاطفة والعقل.
❗️ من خلال هذه الرسائل، يمكننا ملاحظة كيف أن هذه العلاقة أثرت على طريقة صياغته لشخصية إيما بوفاري من روايته الشهيرة "مدام بوفاري"، فرغم إنكاره للأمر وإصراره على أن إيما بوفاري لا تُشبه لويز كوليه، إلا أن ملامح علاقته بها تسلّلت بوضوح إلى الرواية. تلك العلاقة المليئة بالتوتر، بين رغبة لويز في الحب والحضور، وبين مسافة فلوبير الباردة والمتحفظة، خلقت أرضًا نفسية شبيهة بتقلّبات إيما. الإحباط العاطفي، التوق الرومانسي، ثم الصدمة بالواقع، كلها انعكاسات غير مباشرة لتجربة كتب عنها فلوبير في الرسائل، ثم أفرغها أدبيًا في شخصية إيما، التي تحب كثيرًا، تحلم أكثر، وتنهار في النهاية بين الحنين والوهم.
✅️ الترجمة كانت جد رائعة ومتقنة، شعرت أثناء قراءتي وكأنني بصدد قراءة مؤلفات المنفلوطي لشدة جمال اللغة. حرفيا الترجمة روعة ولو فيني اعطيها أكثر من خمس نجوم كنت عطيتها. لأنه الأسلوب جد مميز وبيهليك تسرح معاه وتتلذذ بكل عبارة وبكل جملة تحمل في قلبها معاني عميقة وأحاسيس جياشة لكاتب فرنسي ما زالت أعماله محط إعجاب الكثير من القراء. فشكرا للأستاذة سلمى على هذه التحفة وعلى إبداعها الذي لن أستطيع أن أوفيه حقه مهما قلت، لذا وجب عليكم قراءة الكتاب لتكتشفوا بانفسكم.
"If you are not really in love do not read this book. Because this book is of such a high spiritual and poetic level that if you are not in love you will find it difficult to find a partner." - These were the words that my friend said to me when I started reading this book. 😂 But I'm in love and I enjoyed every bit of this book. "Madame Bovary" was the first novel I read by Gustave Flaubert and I was amazed by it. I'm very happy to have had the opportunity to read "Letters to Louise Colet" and learn about the author's love for Louise and the difficulties he encountered while writing the novel "Madame Bovary". Louise also was a poet. In many letters, Flaubert gives lengthy appreciations and critical comments on the poems that Louise sent to him for his judgment before offering them for publication. The most interesting of these comments show the vast differences between her and him on the matter of style and literary expression. What I discovered while reading the book and browsing the internet was that Louise got married to Hippolyte Colet an academic musician, partly in order to escape provincial life and live in Paris, (echoes of Emma Bovary here) and later she had a steamy eight-year affair with Gustave Flaubert. After her affair with Flaubert she took up with Alfred de Musset, then Abel Villemain. Flaubert never married and his affair with Louise Colet was his only serious romance. You can feel the despair, happiness, love and a mix of feelings of the author himself. I'm amazed at how writers and men in general at that time expressed their love for women. It's a pity that these days, these dedications for love are rare, not to say they no longer exist. This book sat on the list of 'one of my favorite books'.
Ако искате да се извисите на едно по-високо ниво, ако търсите по-високи ценности и размисли, ако искате да поразсъждавате над живота, то тази книга с писма от Флобер до Луиз Коле определено е точният избор. Беше голямо удоволствие да прочета трепетите, през които е минал автора докато е сътворявал романът "Мадам Бовари". Покрай тази главна тема обаче, авторът си споделя и много други впечатления от ежедневието типично за неговото време. Като най-блестящо качество у авторът бих отбелязала неговият стремеж към перфектност, към въздействие с всяко изречение, към изграждане на неповторим стил. Ако всеки се стремеше към подобни сега вече да живеем в нещо близо до утопия. "Според мен най-високото постижение в изкуството не е да предизвикаш смях или сълзи, нито инстинкти или ярост, а да въздействаш по най-естествен начин, тоест да събуждаш мечти."
رسائل إلى شاعرة غوستاف لوبير نبذة عن فن الرسائل لقد كانت الرسائل مقدمة لفن المقال الأدبي النثري قديماً ، وشكلت رافداً مهماً في التراث الأدبي الإنساني، ولعبت دوراً مهماً بما تضمنته من أفكار ورؤى ومشاعر وجدانية. كان للعرب القدامى باع طويلة في فن المراسلات، فأبدعت في وضع القواعد والأسس، وحتى العناصر الواجب التقيد بها "المرسِل والمرسَل إليه والتحية والعنوان والمقدمة والموضوع والخاتمة والتوقيع والتاريخ"، ونتيجة لاهتمام الدولة وعنايتها بفن المراسلات، فازداد الإقبال والعناية به، وكثر المهتمون به وساعد ذلك على ظهور أعمال إبداعية خالدة، حمل بعضها لفظ الرسائل بدلالات مختلفة، ففي كتب التراث ضروب من الرسائل الشخصية والأدبية والعلمية، مثل "رسائل الجاحظ"، "رسائل ابن المقفع"، "رسالة التوابع والزوابع"، "رسالة الغفران"، "رسائل ابن عربي"، "رسائل إخوان الصفا"، "رسائل بديع الزمان الهمذاني"، "رسائل أبي بكر الخوارزمي"، و"رسائل ابن زيدون".
عن الكتاب تعتبر هذه الرسائل تحفة أدبية على درجة عالية من الاتقان وبحسب ما تداوله النقاد حولها أنها من أجمل ما كتب لوبير وأجمل ما كتب في أدب رسائل الحب . التقى غوستاف الذي لا يتجاوز عمره الخامسة والعشرون بالشاعرة لويز كوليه التي تكبره بأحد عشر عاماً ووقع في حبها منذ النظرة الأولى، فقد دخلت حياته في ظروف كان لوبير فاقداً لوالده وشقيقته ويعاني من ألم الفقد والوحدة فأخذت موقعاً مهماً في قلبه وروحه، وكانت رسائله لها حواراً صادقاً بين روحين متحدتين تمتزج بهما مشاعر الحب والحنين والعشق. أظهرت هذه الرسائل أحادية الجانب الجانب الانساني لدى لوبير بالاضافة إلى صوته الداخلي وأفكاره تجاهها، إن هذه الرسائل تلامس قلوب العاشقين ومرآة لحياتهم ومشاعرهم وتأريخ لاعلاقتهم الجميلة. تتميز لغة الرسائل بالسهولة وتحمل الكثر من المعاني الجميلة إضافة إلى أن الترجمة رائعة وتبقي القارىء في جو الرسائل الجميل.
رسائل باذخة تنضح بالحب والألم والفن والوحدة... إذ نجد "غوستاف فلوبير" الإنسان وليس الكاتب نجده العاشق والحالم بالمجد، المترنح والمكتوي بلهيب الصبابة... تكشف الرسائل أيضا عن نزاع داخلي يواجه فلوبير بوجع تتضارب فيه قرارات العقل والعاطفة...في المقابل نجد الشاعرة والحبيبة الملهمة "لويز كوليه" تتجرع ألم هذا الحب العقيم الذي انكسر فجمعت شظاياه في مراسلات أدبية جميلة وحزينة في نفس الآن.
ربما كانت 1886 من اكثر السنوات ألما وحزنا في حياة الكاتب الفرنسي الكبير جوستاف فلوبير, بعد ان فقد والده وكذلك شقيقته. بحث فلوبير في علاقته مع الشاعرة لويز الملاذ من الاسى و الحزن. وكم كانت بداية هذه العلاقة شفافة و تتسم بالجمال والحب لكن كل هذا يبدأ في التبخر مع توالي الايام والرسائل . فلوبير كان يعتبر نفسه لا يستحق هذه السيدة التي تكبره ب11 سنة. كونه اعتبر نفسه مجرد كائن بدون معنى وشبح لا قيمة له. للاسف لم نقرا رسائل الشاعرة لفلوبير على الاقل لنفهم السر الذي جعلها تصفه بكل تلك الصفات التي جرحت مشاعر فلوبير... رسائل جميلة و روحانية وكذلك تؤكد أن الكتاب و الشعراء ما هم الا بشر عانوا وتألموا....
Recuerdo la carta del 18 de septiembre. Mentira, no recuerdo nada concreto pero sí que me gustó mucho y que la fotocopié porque el libro era de la biblioteca de mi U.
Emma Calatayud nos ofrece en esta edición de 1988 el epistolario completo de Flaubert a Louise Colet entre 1876 y 1878 según la edición de Jean Bruneau para La Pleiade, donde cuenta los años de idilio y de la creciente decepción que Flaubert provocó con su aislamiento y sus pretextos para no acudir al encuentro de Louise en París, y negarse a que ella lo visitara en Croisset. Las cartas están completas, sin cortes, y Emma Calatayud promete un segundo volumen con la otra parte de la correspondencia, de 1852 a 1854, donde Flaubert la convierte en testigo de la creación de Madame Bovary. En 1989, Ignacio Malaxecheverría, para Siruela, recoge un espectro amplio de las dos etapas de la correspondencia, aunque seleccionando cartas y extractando otras, basándose en las obras completas de Flaubert editadas por el Club de l'Honnetê Home. Mientras Calatayud se expresa en un lenguaje cuidado, Malexechevarría opta a veces (no hay tantas diferencias entre las traducciones) por un lenguaje más disruptivo y a veces coloquial
La Correspondencia íntima en versión de Calatayud nos muestra a un monstruo, un ser egoísta y creída, del que descreemos, por su lenguaje engolado y sus brucos cambios de tema, de la validez de su amor. Repugna el interés sobre las reglas de Colet y sus reiteradas negativas a ir a París. a dejar que Colet le visite. Al final, cuando las cartas están boca arriba y Louise está embarazada de otro hombre, Flaubert se nuestra más cómodo y nos entrega unas cartas más auténticas y con un cuidado en la expresión realmente refinado. Unas pocas cartas interesan como reflejo de Flaubert escritor. En el resto, hay algo de ensayo en estas cartas para las que el ególatra y soberbio Rodolphe Boulanger, el hombre que seduce a Emma en la feria del ganado con las botas sucias de mierda de vacas, le envía a la pobre adúltera de Yonville. Aún falta para que Flaubert se aleje de sus primeros escritos y a través de la distancia del escritor con respecto a su obra y el cultivo del estilo, la palabra justa y la estructura nos regale uno de los mayores narradores que ha dado la literatura.
La edición de Ignacio Malaxecheverría selecciona las cartas y las corta. Pero avanza hasta la última conservada. Tras 3 años de interrupción, el romance y la correspondencia van desde junio de 1851 hasta abril de 1854. Ahí se interrumpen, de forma dramática hasta junio de 1855, en que en una breve y desagradable misiva Flaubert prohíbe a Colet que intente acercarse a él, en un tono hiriente. No sabemos qué ocurre en ese año, no se conservan cartas. Es decir, la misma Colet las debió construir, según se deterioraba la relación. En los tres años conservados hay más cariño y reciprocidad en Flaubert, y sus opiniones literarios son riquísimas, todo un breviario diseminado de su pensamiento literario, que podemos ver cómo el inicio de un pensamiento moderno en la literatura. Nos cuenta paso a paso la creación de Madame Bovary, y vemos que el escritor tendencioso de su juventud, tras el viaje a Oriente y la decepción de las primeras versiones de San Antonio, de La educación sentimental y de sus primeros escritos, da paso a un gran escritor, que de forma trabajosa está fraguando (y él lo sabe) un texto que va a cambiar la historia de la literatura. El gran fallo de la edición de Malexechevarría es numerar las cartas seleccionadas, en vez de darles la numeración del corpus completo de las cartas, con lo que no sabemos qué saltos ha podido haber entre dos cartas. Muy recomendable acompañar esta lectura con la estupenda La orgía perpetua, de Vargas Llosa.
Maravilloso libro epistolar donde “el raruno”, dicho con cariño, de Flaubert intercambia impresiones con su amante Louise Colet. En estas cartas se deja ver la magnificencia y colosalidad ontológica del autor francés. Si se quiere conocer cómo es el autor de una de las grandes obras de la Literatura no hay más que leer sus cartas. No opta por una vida canónica, sino que se aísla en busca de un único objetivo: El Arte. Arte entendido como ser supremo y naturalístico. El Arte mueve la vida. No hay academicismos varios ni plantea juncosos hatos para la subsistencia. El Arte lo engloba todo y ese arte viene marcado por el estilo, la forma que, observaremos a lo largo de estas páginas, lo es todo.
Todo esto y mucho más nos servirá para entender un poco, sólo un poco, que Flaubert era forma, estilo y perfección. Ama únicamente su obra. Llega a decir que su familia es en ocasiones un estorbo porque le impide transitar por la creatividad. Por supuesto, Colet es sólo un péndulo que se acerca y se aleja en su mundo bovarístico. Flaubert no busca el amor que todos entendemos. Colet mitifica su figura a pesar de los desmanes. Leed estas cartas y conoceréis sólo un poquito de la angulosidad de esta relación, de la creación de M. Bovary, de lo que supuso para él, momentos de extenuación y desequilibrio; y de lo que es la obra artística en sí. Magnifica. Sólo recordar que las cartas que aparecen en este libro son las enviadas por Flaubert. Parece ser que las de ellas se eliminaron debido a sus altos y explícitos contenidos libidinosos.
“No necesito verme sostenido en mis afanes por la vida de una recompensa, y lo más gracioso es que, aún ocupándome de arte, no creo más en él que en otra cosa, pues el fondo de mi creencia es no tener ninguna. Ni siquiera creo en mí, no sé si soy idiota o ingenioso, bueno o malo, avaro o pródigo [...]. Además, ¿estamos tan seguros de nosotros mismos? ¿Estamos seguros de lo que pensamos? Tú, que me quieres ahora, que me quieres tanto que querrías negártelo, ¿es a mí a quien quieres por mí mismo, o a otro hombre al que has creído hallar en mí y que no está? Pues bien: algún día , si ya no me quieres, si te das cuenta de que este espejismo te ha engañado [...] curaré con palabras que conozco las heridas de tus ilusiones, y si nos las curo, impediré que te han sufrir”.
#اعترافات_ناضجة، تأملات في الحب، في الكتابة، في الجمال، وفي الألم الإنساني نفسه.
يبدو هذا الكتاب، في جوهره، سيرة العشق كما يرويها طرفٌ واحد؛ مونولوغ طويل و اعترافات متقطعة من فلوبير إلى لويز كوليه، الشاعرة التي كانت نارًا في حياته، ثم ظلًا في أدبه.كُل رِسَالة تُشْبهُ مَشهَدًا من مأْسَاة داخلية/ نافذة على رُوح غوستاف فلوبير، وحِوار مُستمر بَين العَقل والعَاطفة، بين الرغبة والفَــن. لويز كوليه، الشاعرة التي كتب إليها، كانت بالنسبة له مرآة لمخاوفه وشغفه، حُضورًا غَائبًا يملأ الرَسائل وَيمنَحهَا الحَياة.. - اللغَة فِي هَذه الرسَائل ساحرةٌ ودَقيقة، حَادة أحيانًا كالسيف، ورقيقة أحيَانًا كنسيم يلمس الورق. كل رسالة تنبض بالحنين والحنو، لكنها في الوقت نفسه تمرين على الانضباط الفني: ففلوبير يحرك مشاعره ويرويها بِطَريقة تجعل من العاطفة تجربة أدبية بحتة.
Un libro che dovrebbe essere letto tutto d’un fiato per essere compreso, le lettere di Flaubert a Louise Colet tracciano la storia di un amore, dagli esordi fino all’epilogo, con uno stile che incalza, fatto di immagini sensoriali e sublimazioni letterarie. Louise non è solo l’amante ma anche la confidente di un Flaubert ancora sconosciuto al mondo, alla quale egli esprime tutto il suo cinismo esistenziale e finito, che non risparmia né l’amore né la scrittura, ma solo l’Arte, la contemplazione dell’Idea.
«Se puede juzgar la bondad de un libro por el vigor de los puñetazos que te ha dado y por el tiempo que tardas luego en recuperarte. Por eso, ¡qué excesivos son los grandes maestros! Van hasta el último límite de la idea».
Lettres de Gustave Flaubert à Louise Colet. Qui n'aimerait pas recevoir de telles lettres d'amour ? La lecture des lettres de GF donne vraiment à penser que Louise Colet était un peu casse-pieds :)
Durante el periodo que abarcan, Flaubert escribió Madame Bovary. En ellas descubriremos sus logros y frustraciones en la novela, aunque de manera puntual. Proporcionan una enseñanza difícil de transmitir en un manual, sobre el esfuerzo real que implica escribir una novela.
A touching peep into the life of writer extraordinaire Gustave Flaubert. Anyone who ever said writing was easy should take a read...
Writing truly is much like a long labor for the author, something he describes lengthily to Colet amongst home anecdotes and literary analysis that allow for a new perspective on his works.
If I was to give this book a rating, it would be 3 stars. But since it was a forbidden love, I won't. Simply because I don't respect that and it's very very haram in Islam, my religion.
A way from that, I couldn't connect to the characters and couldn't feel the emotions of love. The letters were a bit dry for me. Hence the three stars.