Autrefois, dans des temps oubliés, furent les Grands Anciens : Cthulhu le géant innommable, l'infâme Azathoth, Shub-Niggurath, la chèvre aux mille rejetons ou leur maître à tous, l'immémorial Nodens blanchi par les âges, le seigneur du grand abîme. Chassés de la terre, ils règnent désormais sur un autre monde. Seules quelques portes cachées s'ouvrent sur notre terre et permettent le passage d'un monde à l'autre. Une porte que trouve Randolf Carter, au fond de ses rêves.
Commence alors un voyage vers l'indescriptible, par-delà la porte du profond sommeil, le bois enchanté, la mer Cérénienne et les frontières crépusculaires d'Inquianok. Là-bas vers Kadath, la Cité inconnue, avec ses dômes d'or et son château d'onyx. Ce que vit Randolf Carter, nul autre humain ne devait jamais plus le voir...
Lovecraft a créé un monde unique et incroyable qui ne cesse d'influencer depuis la littérature fantastique.
Howard Phillips Lovecraft, of Providence, Rhode Island, was an American author of horror, fantasy and science fiction.
Lovecraft's major inspiration and invention was cosmic horror: life is incomprehensible to human minds and the universe is fundamentally alien. Those who genuinely reason, like his protagonists, gamble with sanity. Lovecraft has developed a cult following for his Cthulhu Mythos, a series of loosely interconnected fictions featuring a pantheon of human-nullifying entities, as well as the Necronomicon, a fictional grimoire of magical rites and forbidden lore. His works were deeply pessimistic and cynical, challenging the values of the Enlightenment, Romanticism and Christianity. Lovecraft's protagonists usually achieve the mirror-opposite of traditional gnosis and mysticism by momentarily glimpsing the horror of ultimate reality.
Although Lovecraft's readership was limited during his life, his reputation has grown over the decades. He is now commonly regarded as one of the most influential horror writers of the 20th Century, exerting widespread and indirect influence, and frequently compared to Edgar Allan Poe. See also Howard Phillips Lovecraft.
Tre' să recunosc că deși Lovecraft e un clasic al genului, pe mine mă cam plictisește pe alocuri. Demoni și miracole, alcătuită de fapt din patru povestiri care ar putea fi citite independent, e un amestec copilăros de meditații asupra timpului și imaginarului și elemente fantastice din sfera grotescului uneori naiv, alteori vag caraghios.
Totuși, așa cum se întîmplă cu toți marii autori chiar și în operele lor mai puțin valoroase, farmecul scriiturii te face fie să închizi ochii la stîngăcii, fie să te întrebi dacă n-au fost ironii subtile, menite să-ți pună la încercare fidelitatea :D.
L'histoire se passe en deux partie; la première est pas mal prometteuse: riche en horreurs sans nom, dimensions incompréhensibles, formes indéfinissables, etc. La seconde est un peu plus boiteuse et moins attirante, peut-être parce qu'elle fait moins appel au monde réel. La fin est quand même satisfaisante.
Aproape toţi comentatorii operei scriitorului american Howard Phillips Lovecraft sunt unanimi în a recunoaşte caracterul insolit al acesteia. Un univers straniu este descris într-o manieră stranie, iar biografia şi personalitatea autorului sunt cel puţin la fel de stranii. Această senzaţie de bizar, ciudat, neobişnuit, insolit, inedit, nefiresc, curios şi, de aceea, neliniştitor, înspăimântător, răscolitor, bulversant, terifiant, năucitor se explică, deci, nu numai prin substanţa operei, pornind din interiorul ei, ci şi prin formula literară asumată şi adoptată, ca şi prin existenţa autorului transformată de aceeaşi comentatori – din ce în ce mai numeroşi pe măsura trecerii timpului – într-un mit.
O legendă Lovecraft, creată şi întreţinută cu grijă, tinde să absoarbă viaţa autorului mutând-o în spaţiul mitic al operei. H. P. Lovecraft nu mai este doar autorul operei sale, creatorul unui univers fantastic, ci devine unul dintre personajele acesteia, se integrează în acest univers. G. Călinescu vorbea undeva despre acest efect „paricid” al operei literare care îşi ucide „tatăl”, îl transformă într-o ficţiune, prin identificarea creatorului cu unul dintre personajele sale. Cervantes devine Don Quijote, Shakespeare devine Hamlet, Rostand devine Cyrano de Bergerac, Marcel Proust devine pentru posteritate pur şi simplu Marcel. Acelaşi mecanism oarecum misterios funcţionează şi în cazul lui H. P. Lovecraft. Nu neapărat, însă, prin identificarea cu unul dintre personajele sale anume – deşi un alter ego posibil există chiar în Demoni şi miracole – ci prin transformarea sa într-o „făptură lovecraftiană” aidoma altor eroi ai povestirilor sale.
il y a un moment où mon esprit a décroché. pas dans le sens Lovecraftien où l'on perd la raison devant tant d'indicibles horreurs et un soleil gibbeux, non. Mon esprit en a eu marre de tout ce fatras de couleurs qui n'existaient pas, etc. mon esprit a décidé que c'était vraiment n'importe quoi. C'est dommage le premier chapitre était gothique à souhait. du coup j'ai posé définitivement ce bouquin et je l'ai vendu.
Ce roman de Lovecraft est une vraie expérience de lecture, déroutante à souhait. Il ne m'était pas arrivé depuis longtemps de lire un livre qui ne ressemble à rien d'autre que je connaisse déjà. Le premier tiers est très prenant. Cependant, la mécanique s'essouffle au fil des voyages dans le monde des rêves. De plus, la traduction est particulièrement maladroite, au point de gêner la lecture -elle abuse notamment du subjonctif imparfait.
This book was amazingly well written. The description of the places made me feel like I was there it was really clear. Sadly the fourth part of the book didn’t really make sense to me and it really pissed me off that it was really not connected to the first three parts. I think I would’ve more enjoyed it if I knew not everything in this book needed to make sense together. Overall not too bad but again the last part felt like it was written while being high.
Si long, Carter (bravo la traduction!) Un bon livre mais pas mon préféré de Lovecraft, je le trouve confus par moment, on se perd dans l'imaginaire de son auteur...
Nul doute que ces traductions plongeraient Lovecraft lui-même dans la plus grande terreur... Tournez-vous plutôt vers les excellentes traductions de David Camus pour le recueil Les Contrées du rêves. Comme si ce seul argument ne suffisait pas, il contient plus de textes.