What do you think?
Rate this book


Im Mussée National du Moyen Âge in Paris hängen sechs Bildteppiche, auf denen eine Dame mit einem Einhorn dargestellt ist. Über diese Teppiche ist nur bekannt, dass sie aus dem späten 15. Jahrhundert stammen und mit großer Wahrscheinlichkeit von dem Hofbeamten Jean Le Viste in Auftrag gegeben wurden. In Tracy Chevaliers fiktiver Rekonstruktion der Vergangenheit forderte Le Viste ursprünglich Schlachtenszenen, auf denen sein Banner im Vordergrund stehen sollte. Seine Gattin und der Künstler Nicolas des Innocents konnten ihn jedoch überzeugen, dass er bei Hofe für weit größeres Aufsehen sorgen würde, wenn er ein Minnethema gestalten ließe.
Das Werben der Dame um das Einhorn entspricht der Leidenschaft, die Jean Le Viste für schöne Frauen empfindet. Er ist ein Meister darin, den Anschein der Ehrbarkeit zu wahren und dabei auf seine Kosten zu kommen. Und er ist nicht der einzige erfolgreiche Schürzenjäger in dieser Geschichte: Auch Nicolas weiß das Herz eines Mädchens zu gefährden, so dass die Flucht ins Kloster als letzter Ausweg erscheint, ihre Jungfräulichkeit zu retten.
Mit großem psychologischen Einfühlungsvermögen und spürbarer Begeisterung für die gewählte Epoche gelingt es Tracy Chevalier, eine uns ferne Zeit heraufzubeschwören. In passenden Momenten spart sie nicht mit Detailwissen, doch in erster Linie sind es die liebenden und leidenden Figuren, die auf jeder Seite zum Lachen und Weinen anregen und die man am Schluss der Buches nur ungern zurücklässt. -- Ein großes Lob auch an den Verlag, der die Bildteppiche auf ausklappbaren Vorsatzblättern mit großem Aufwand reproduziert hat: ein tolles Buch in angemessenem Gewand. --Hannes Riffel
316 pages, Paperback
First published January 1, 2003
Sebenarnya bukan hanya ia (Jean Le Viste) yang ingin kubuat terkesan, tapi juga istri dan anaknya. Aku tak yakin mana yang lebih menggugahku-Wajah cantik Claude atau wajah murung Genevieve. Barangkali bakal ada cukup ruang bagi keduanya di hutan si Unicorn
Lama kutatap gambar tersebut. Aku tak bisa mengalihkan pandanganku atau memindahkan gambar itu untuk melihat gambar selanjutnya. Ia telah melukisku. Ia memikirkanku seperti aku memikirkannya. Dadaku berdesir. mon seul désir
Aku lelah memikirkan Claude. Aku lelah mengkhawatirkan apa yang akan terjadi padanya, sementara dia sendiri jelas-jelas tidak peduli pada dirinya sendiri. Untuk sesaat aku bahkan tergoda untuk mendorongnya ke pelukan pelukis itu dan menutup pintu rapat-rapat bagi mereka berdua selamanya. Tentu saja aku tak bisa melakukan hal itu...