2.5 Turbūt labai seniai neturėjau tokių sumišusių jausmų skaitydama knygą, tiek dėl jos turinio, tiek dėl išpildymo, tiek dėl jos vertinimo. Labai pagirtinas ir drąsus autorės pasirinkimas leistis pačiai, žinoma sužinojau apie knygą instagrame, netrukus užsisakiau sau ir draugei dovanų, sulaukiau, pasidžiaugiau leidinio kokybe. Skoningas viršelis, labai kokybiškas popierius, tik kiek erzino, jog knyga sunkiai atsiverčia, o laužyti nesinori. Dar kiek keistas pasirodė sprendimas rašyti apie dvi svetimas kultūras, amerikiečių ir arabų. Nežinau autorės istorijos , gal būt ji yra ten gyvenusi, o gal studijavusi. Mane smarkiai erzino kalbos stilistika ir sakinių struktūra, lyg knyga būtų verstinė ir dar taip gana mėgėjiškai, tai turbūt pritrūko stipresnio redagavimo. Apie arabų kultūrą tikrai daug nežinau, nesu skaičiusi nieko, išskyrus vieną žiūrėtą serialą jaunystėje. Čia, rodos, akcentuotas tik pavydas tarp vyrų ir galios demonstravimas, savininkiškumas iki koktumo, bet ta kultūra turi daug daugiau. Man atrodo, kad daugumoje vietų aistra smarkiai painiojama su meile. Arba aš nesu iš tų kurie myli tik akimis ir tiki meile iš pirmo žvilgsnio. Ir aplamai, žodžiu- meilė, čia per daug švaistytasi, o sekso scenos banalokos.
"Man ėjo trylikti metai. Ir ten supratau, kad kovoti reikia ne kumsčiais, o pasitelkiant protą. Su priešais galima susitvarkyti ne tiesiogiai, o taip, kad jie nesuprastų, kas ir kur juos naikina."
Galiu pagirti autorę už stiprų moters charakterį, už šeimos vertybių skiepijimą, labai patiko berniuko elgsenos modelis ir jo portretas. Jei mėgstate veiksmą ir aistras, tai pamėginkite šią arabų pasaką, aš labai džiaugiuosi, jog draugei padovanota knyga patiko daug labiau nei man.