حين نَشر يوري بونداريف (١٩٢٤) عمله الروائي"الثلج الحار"عام ١٩٦٩، كان يقدّم صورة لم يعرفها العالم لمعركة ستالينغراد. بانوراما من داخل صفوف الجنود، لا تشبه الحكايات الأسطورية الضخمة والعامة، التي كتبها المؤرخون لأغراض سياسية أو ترويجية لبروباغاندا ما. أتت الرواية، لتكون عبارة عن نتف مركّبة من يوميات الطريق إلى ستالينغراد والانخراط في المعركة، على أرضية سردية أدبية، تلتفت بكثير من الاهتمام إلى العمق الإنساني للشخصيات، العسكرية بمجملها. لكن تجربة الفتى بونداريف في ستالينغراد لن تشكل مادةً لأول أعماله الأدبية. فبعد الحرب، سيتجه إلى دراسة الأدب في"معهد غوركي"، لينشر مجموعة قصصية عام ١٩٥٣ بعنوان"على ضفة النهر الكبير"، فتكون أول إصداراته الأدبية. "الثلج الحار"(ترجمة الروائي العراقي الراحل غائب طعمة فرمان، دار المدى) كانت ثالث رواياته بعد"صمت"(١٩٦٢) و"اثنان"(١٩٦٤). ويتفق النقاد على أنها أفضل ما كتب. فبونداريف كان واحداً ممن يمثلون تياراً جديداً في الكتابة الروسية بعد الحرب
Yuri Vasilyevich Bondarev (Russian: Юрий Васильевич Бондарев, 15 March 1924, Orsk) is a Russian writer.
Bondarev took part in World War II as an artillery officer and became a member of the CPSU in 1944. He graduated in 1951 from the Maxim Gorky Literature Institute. His first collection of stories entitled On a Large River was published in 1953.
His first successes in literature, the novels The Battalions Request Fire (1957) and The Last Salvoes (1959) were part of a new trend of war fiction which dispensed with pure heroes and vile villains in favor of emphasizing the true human cost of war. The Last Salvos was adapted for the cinema in 1961. His next novels Silence (1962), The Two (1964) and Relatives (1969) established him as a leading Soviet writer. His novel Silence became a landmark as the first work to depict a citizen who had been wrongly sentenced to the Gulag. His novels generally cover topics of ethics and personal choices.
In the novel The Hot Snow (1969) he again used the theme of war, creating an epic canvas dealing with the Battle of Stalingrad from the viewpoint of its many participants including common soldiers and military commanders. In his novel The Shore (1975), a Soviet writer learns that a German woman, with whom he had a passionate love affair as a young officer, still loves him. He dies before reaching the promised "shore" of his youthful dream. In The Choice (1980) a terminally ill expatriate kills himself on a visit to Moscow so that he can be buried in the city of his youth. His fate causes an old Soviet friend of his to engage in a painful exploration of existencial questions.
Bondarev has also done much work for the cinema. Besides adapting his own novels for the screen, he co-authored the script for the serial film Liberation (1968-71).
In political life during the early 1990s, Bondarev participated in Russia's national-communist opposition politics, belonging to the National Salvation Front leadership. Bondarev was a member of the central committee of the hardline Communist Party of the RSFSR at the end of the Mikhail Gorbachev era; in July 1991 he signed the anti-Perestroika declaration "A Word to the People".
"إن كل ما في الحرب يدفع بالدم ثمنًا له، سواء للخسائر أو النجاحات، لأنه لا يوجد ثمن غير هذا الثمن، ولا يمكن أن يُستعاض عنه بشيء."
تُعتبر معركة ستالينغراد نقطة تحول كبيرة لصالح الحلفاء وإحدى المعارك الكبرى الفاصلة في الحرب العالمية الثانية، حيث لم يستطع الألمان بعدها أن يستردّوا قواهم مجددًا مما أدى إلى خسارتهم للحرب. وتعتبر أيضًا أكثر المعارك دموية في التاريخ الحديث، حيث بلغ عدد ضحاياه ما يقارب المليوني إنسان!
هذه الرواية تعطينا لمحة عما قد حدث من حوادث عديدة خلال هذه المعركة الطاحنة، وتُرينا كيف تختلف رؤية المعركة بعيون الجنود الواقفين على درجات مختلفة من السلم العسكري، فلدينا ستالين نفسه في هذه الرواية، وقائد الجيش، وآمر البطارية، وجندي المشاة والمدفعية والممرضة والسائق والطبّاخ. وكُل يرى الأمور من زاويته وتلك هي ميّزة هذه الرواية.
جنود صغار وقادة كبار، كلهم في ساحة المعركة سواء، قتال إلى آخر جندي وآخر رصاصة، الموت يحصد الأرواح، البرد والجليد والثلج الذي بات حارًا ساخنًا بدماء الملايين الذين يدافعون عن بلادهم، مبادئهم وحيواتهم، في ساحة المعركة تصبح حياتك السابقة مجرد أخيلة وحياة شخص آخر مختلف عنك! يصبح الموت –الذي كان قبل أيام بعيدًا عنك- صديقك، فتعتاد على الإحساس به مع كل أزيز رصاص ودوي مدفع. أشخاص لم تكن تعرفهم في السابق يصبحون أخوتك وكل أهلك عند الجبهة! وما بيدك سوى أن تتغلّب على خوفك وشكك في كل لحظة من هذه الحرب وأن تكون شجاعًا لتبق حيًّا وسط كل هذا الموت والدمار.
برف داغ در خود روایت زندگی چندنفر را در برمیگیرد، اثری با پتانسیل بالا در شخصیتپردازی و داستانپرداری. جسارتش برای وارد کردن استالین را به داستان میستایم و از بعد ضد جنگ داستان حمایت میکنم. سرگرمکننده و جالب، همراه با قلمی گیرا که شاید مورد انتظار در ادبیات روس نباشد.
Như thông lệ hằng năm, cứ tháng 5 mình sẽ chọn đọc một cuốn sách viết về chiến tranh Vệ quốc vĩ đại. Năm nay chọn cuốn Tuyết bỏng này. Cuốn này 4,5 năm trước mình đã đọc được vài chục trang, thấy khá hay, cứ ngỡ là viết về trận Stalingrad nổi tiếng. Nhưng mà thất vọng ghê, cuộc chiến trong truyện lại diễn ra ở ngoại vi Stalingrad :3 Truyện bình thường, cốt truyện không có gì đặc sắc mà lại dài dòng quá, những thông điệp tác giả muốn truyền tải thể hiện rất mờ nhạt. Nói chung truyện vừa không có gì hấp dẫn, vừa không có giá trị sâu sắc cho lắm :3
Vérbeli háborús regény – nem csak az a sárban-hóban vánszorgós (bár azért vánszorgunk is rendesen), hanem a csihi-puhis, piff-paff-puffos fajtából. (Ötven méterről közvetlen irányzással TŰZ a Tigris tankra! Lángoló járművek! Golyózápor!) Bondarev könyve abba a pár napba utaztat el minket, amikor Sztálingrád alatt már körbe van zárva Paulus hadteste, de Manstein páncélosai útban vannak, hogy felszámolják a bekerítést. Úgyhogy szerencsétlen szereplőinket rohamtempóban átcsoportosítják, hogy megakadályozhassák őket eme ténykedésükben. A kötet első fele tehát arról szól, hogy mennek, mennek a katonák a hóban (ez az említett „vánszorgás”, bár egy légitámadás azért színt visz bele*), szenvednek, kínlódnak, aztán ott vannak, bár maguk se tudják, hol, és elkezdenek lövészgödröt ásni. Aztán a második rész meg az abálás – tisztára mint Minas Tirith ostroma, jönnek a náci orkok a tankkal, hőseink viszont hősies hősök, utolsó lőszerig küzdenek, de a túlerő nagy, a nácik mintha áttörnének, szóval fordulatok egymás hegyén-hátán, hogy aztán…
Tényleg jó könyv. Bondarev láthatóan járatos a hadtudomány és haditechnika területén (naná, ő is a szovjet háborús generáció tagja, mint Bikov), tudja, eszik-e, vagy isszák a trotilt, amit ír, könnyen vizualizálható – mi több, hihető. Ebben nagy segítségükre van a színes szereplőgárda, akiken keresztül igyekszik leképezni a szovjet társadalom teljes spektrumát a tetejétől a talpáig (bizony, még Sztálin is feltűnik!). Ügyesen váltogatja a nézőpontokat, szépen szörföl át egyik szereplőről a másikra, így a bakák által érzékelt káoszba és pánikba éppúgy betekintést nyerünk, mint a legfelső vezetés dilemmáiba. Kerüli a propagandaszagot is** – igaz ugyan, hogy hősei, mint említettük, többnyire hősiesen hősiesek***, a nácik meg ellenszenvesek****, de végig megőriz valami kétértelműséget velük kapcsolatban. Itt van például Drozdovszkij hadnagy, a látszólag ideális kommunista tiszt a maga rejtőző labilitásával, vagy Besszonov tábornok, aki pont az a fajta parancsnok, akit a háború végeztével a gulágra fognak küldeni – és ennek bizony ő is tudatában van.
Ha van hiba, akkor az a hossza. Különösen a harc leírása van véééégtelenül elnyújtva – ami különösen azért érdekes, mert akinek egy babszemnyi történelmi ismerete van, tudja, Manstein nem fog áttörni, tehát hőseink akármilyen fenenagy veszélyeket élnek át, győznek végül. (Igaz, speciel belehalhatnak a fenenagy veszélyekbe… és hát az az ő szempontjukból bizony elég baj.) Tehát hiába a sok trükk, amivel Bondarev el akarja hitetni az olvasóval, hogy az orkok most aztán lemészárolják Minas Tirith utolsó védőjét is – az olvasó tudja, hogy a végén Gandalf úgyis megjelenik. A fehér álcázóköpenyben.
* A háborús regények egyik jellemző toposza, hogy ha egy vonat lerohad a pusztán, akkor az csakis azért történhetett, hogy az író be tudjon mutatni egy szaftos légitámadást. ** Még Sztálin esetében is, akinek ábrázolása példaszerű: nem mond róla rosszat (azt még azért nem szabadott), de finoman jelzi a Gazda vészjósló oldalát. *** Naná, hogy hősiesek: "Amikor King tengernagy dicsérte a szovjetek vitézségét, Sztálin azt felelte: – Nagyon bátor embernek kell lennie annak, aki nem akar hős lenni az orosz hadseregben!" (Innen: Rick Atkinson: Ágyúdörgés alkonyatkor) **** Jó, hát egyetlen élő náci van benne, de az marhára undok. Viszont érdekes módon van benne egy halott német is, aki viszont szimpatikus. De tartok tőle, hogy a szimpatikussága nem független a halottságától.
من الصفحة الأولى استطعت أن أعيش أحداث معركة ستالينغراد. . الحرب قاسية،دموية، برائحة الجلد المحروق.. نجح الكاتب في وصفه وتفاصيله التي تجعل القارئ يستشعر الرعب بين صفحاتها.
أجواء حرب حين بختلط الثلج بالدم والنار وأحلام جنود أغرار جرّوا إلى حتفهم جرًّا0 يُساقون بعيون مفتوحة للموت على عتبات ستالينغراد فحماية المدينة هدف الكبار ناظرين إلى الجنود نظرة عسكرية بحتة: القتال حتى آخر رجل ولو تطلب ذلك فناء الجميع0 تبدأ الرواية رتيبة باهتة تصف جيشا أرسل مددا نحو ستالينغراد يقص طريقه في الثلج نتعرف على بعض افراده صفاتهم وبعض من خلفياتهم التي جاؤوا منها صراعات خفية تنشئ وأحقاد دفينة تتولد في نفوس الضباط لكنها ما تلبث أن تزول عند اشتداد الخطب أجواء المعركة موصوفة بحرفية عالية صوت القذائف حركة الدبابات وإطلاق الرشاشات يملأ الحدث ولون الدم يطغى على كل شيء عانيت جدا مع أسماء الشخصيات فالأسماء الروسية لم ترق لي خاصة مع تكرار اسم الشخص الواحد بأشكال مختلفة " وهذه مشكلتي الأزلية مع الأدب الروسي" لكنني بالمحصلة استطعت الوصول إلى تآلف ما مع شكل الكلمة لا لفظها أزعجتني الترجمة جدا فقد كانت في بعض الأحيان حرفية مع أكوام من الجمل المعترضة التي كانت تشوش على معنى الجملة الرئيسية وتشوهه، بالإضافة إلى ذلك التكدّس الهائل لإشارات الاستفهام في مواضع لم أجد فيها استفهاما يُذكر!0 في النهاية بقي لدي تساؤل فج كيف يرضى أن يكون ظالما من ذاق طعم الظلم مرة؟
هذه الرواية تتحدث عن الجندي بصفته جنديًا وبصفته إنسانًا أولًا، عن أفكاره ومشاعره التي تأتيه في لحظات كهذه، والأوامر العسكرية وخططها وسيرها. رواية عسكريّة إنسانيّة، فيها الكثير من الدقة والعمق في الوصف، وكأن صفحاتها كُتبت وسط أزيز الرصاص والحروب.
أول رأي على الكتاب . في الموقع . هالة من الوقار و الهيبة تحيط بالأدب الروسي هذا ما لا يختلف فيه القراء. سواءا كنت قد خضت تجربة قراءته أو إكتفيت بالإطلاع. تبدأ المغامرة بمجرد محاولة نطقك للأسماء الروسية الطويلة المركبة بمزيج من الحروف الغير مقروءة غالبا . ستحاول إختصار الاسم مرارا لكنك ستعاود نطقه كاملا في المرة العاشرة .ها قد تعديت المرحلة بسلام . قد تأقلمت مع هذا النوع الغريب نوعا ما . الثلج الحار رواية في أدب الحروب من الدرجة الأولى يحكي الكاتب يوري بونداريف في 22 فصل عن يوميات جنود و رقباء و عن العديد من الرتب العسكرية ، يحكي حرب الستة أشهر بين ستالينغراد و الهتلرية عام 1942 تحديدا و بكل تفاصيلها الإنسانية ، الحربية ، النفسية . الموضوع المعالج سيكون وجبة حربية دسمة ربما يستسيغها الرجال أكثر من النساء . لكنني أعده ضمن التجارب الفردية التي لكل شخص طريقته في تصنيف الفائدة المرجوة من خوضها. مهما كان جنسه. عموما السرد كان ممتعا ، بطريقة درامية شديدة الوصف لدرجة تجعلك تشعر بهزات المدافع والقنابل من حولك . تحس بحرارة الثلج الملطخ بدماء مثلجة . **** أربع نجمات من أصل خمسة . قراءة ممتعة للجميع. #يوري_بونداريف #الثلج_الحار #خارج_تحدي_القائمة_2016 #Miraj
١- أول ماراح يلفت نظرك في الرواية كقارىء هو أسماء الشخصيات الروسية الصعبة وهذي طبيعة ألاحظها في الأدب الروسي كثرة الأسماء ٢- الوصف في الرواية متقن إلى أبعد الحدود لدرجة تشعر معها وكأنك في جبهات القتال تسمع صوت القنابل وأزيز الرصاص ٣- إذا مافهمت ماهو معنى ( بطاريّة ) التي تتكرر كثيرا في الرواية فمعناها وحدة عسكريّة تعادل الكتيبة ٤- في الفصل الرابع حوار شائق ومهم بين أحد الجنرلات العسكريين والقائد ستالين ، يظهر في الحوار مدى قوّة ستالين ومهابته وقسوته التي تحدث عنها التاريخ ، ومدى حنكته وذكاؤه أيضا ٥- دروس من الرواية : أ- تعلمك ماهو معنى شعور الخوف من الموت في جبهات القتال ب- تثير لديك تساؤل حول الناحية الأخلاقيّة لقيامك بقتل الآخرين ج- تكتشف معهامعنى الشعور بالخطر وإلى أي حدّ يمكنك المضي في اقتحام المخاطر د- تتعرّف فيها على معاني ( الغضب / الكراهية / الفقد (
The story of the Red Army soldiers from the same artilery battery taking part in a battle that preluded the Battle of Stalingrad. This is a deeply psychological story that displays human characters and their evolution on the background of a struggle to death; a struggle that brought a monumental victory for the nation, but personal tragedies for many individuals.
For a Soviet book, I found this relatively nuanced, and the characters all had depth. I'm not a lover of war books and I skipped some of the battle scenes, but on the whole found this a convincing picture of the battle of Stalingrad.
С удивлением обнаружила, что в романе фактически повествуется о всего лишь сутках, проведенных героями в битве под Сталинградом. Первый раз "Горячий снег" читала 10 лет назад; за эти годы сюжет романа начисто вытерся из памяти, осталось только смутное ощущение чего-то внушительного, огромного. И теперь вновь понятно почему: такие сталинградские (курские, смоленские ...) сутки действительно огромны, за них проживаются жизни.
جحيم الحروب...تخرج منها خاسرا حتى ولو كنت انت المنتصر.. اول مرة اقرأ رواية جميع أحداثها على الجبهة... مشاهد المعارك مكتوبة بدقة شديدة ..حتى تحس اغلب الوقت انك وسط المعارك...
***OBSAH*** Nemecká armáda je obkľúčená neďaleko Stalingradu, maršál Paulus posiela svoju novú divíziu, aby prerazila cez sovietsku armádu a vyslobodila zovretú armádu. Nato sa formuje aj nová sovietska divízia, pod vedením generála Bessonova, ktorej cieľom je odraziť tento nemecký útok. Nová sovietska divízia cestuje vlakom na front pred Stalingrad, kde musia hrdo brániť ruskú zem. Veliteľom batérie je Drozdovskij. Spoznávame veliteľa čaty Kuznecovova, ostatných jemu veľmi blízkych vojakov Nečajeva, Uchanovova a Čibisivova. Aj veliteľa druhej čaty Davlaťana. Na ich vlak zaútočia nemecké Messerchmity, ale nič zle sa nestane. Putujú zamrznutou stepou až prídu k prvej línií, kde hneď začnú pripravovať svoje delá a zákopy. Útok prichádza a bránia sa, avšak Nemci postupujú a prelomili ich ľavé krídlo. Medzi nimi je aj ošetrovateľka Zoja, ktorá je veľmi odvážná. Bránia sa niekoľko hodín až všetko utíchne. Veliteľ Kuznecov sa ide pozrieť na straty a zisti, že ostalo iba niekoľko vojakov - on, Uchanov, Čibisov, Nečajev a jazdný Rubín. Tej noci príde k nim ešte jeden zakrvavený prieskumník, ktorý im povie, že maju neďaleko v kráteri po vybuchnutej bombe maju zajatého Nemca. Tak sa dam vydajú, nájdu ho a cestou naspäť zastrelia Zoju. Kuznecov je z toho nešťasný, lebo ju zrejme tajne miloval, ale sám o tom nevedel. Nakoniec ich obranu posílni iná sovietská divízia a nemeckú armádu sa im podarí zahnať tam, odkiaľ prišla. Za týmito zostavšími vojakmi príde sám generál Bessonov a dá im vyznamenanie Rádu červenej zástavy a tak sa kniha končí.
***Recenzia*** Moja prvá kniha odohravajúca sa v 2. svetovej vojne. Nuž mohol byť vyber knihy lepší ? - Myslím, že je dosť lepších vojnových kníh ako táto, ale mne sa páčila. Autor tam opisoval hrôzy vojny a jej nezmyselnosť a utrpenie vojakov. Páčil sa mi rozhovor generála Bessonova s nemeckým zajatcom. Zoja, ako jediná ženská postava tejto knihy, bola vykresľovaná dosť hrdinský. Slúžila v zdravotníckom prápore, ale ona radšej aj tak bojovala. Mala pomer s Drozdovským. Naopak na Drozdovského mal som občas nervy, hlavne na tie jeho rozkazy. Ďalšia zaujímava postava bol jazdný Sergunenkov, ktorý mal strach z vojny. Smutná časť bola, keď jeden z jeho koníkov spadol zo svahu a zlomil si predné nohy, museli ho zastreliť a on sa rozplakol. Aj jeho smrť samotného Sergunenkovova bola smutná. Generál Bessonov mal aj syna, ktorý padol do zajatia a zrejme aj s Nemcami spolupracoval, avšak Bessonov sa o tom nikdy nedozvedel. Zaujímava časť je určite aj rozhovor tohto generála so Stalinom. Dávam jej 5 z 5, lebo som si postavy obľúbil, pekne ich autor opisoval.
This entire review has been hidden because of spoilers.
رواية ليس بها أبطال إنما شخصيات مختلفة تكون الحدث و هو أحد معارك خط الدفاع الروسى لعدم فتح قناة التطويق المطبق على للجيش الألمانى السادس المحاصر فى لينينجراد. الرواية تنظر إلى المعركة بعيون متعددة فى المراتب العسكرية، رئيس الجيش صاحب الشخصية العسكرية الصلبة و من معه فى قيادة الجيش و أمراء الفصائل و الوحدات الصغيرة و الجنود الصغار، لكل شخصية منهم لها رؤيتها و مسئولبتها عن الحرب تنتقل من أهداف عامة و مطلقة عن سير عمليات الجيش إلى الانفعال العاطفى تجاه الاصابات او خسارة الأرواح و بذل الأرواح لدحض الأعداء. و من منظور آخر طبيعة التحرك على الأرض و نقل القوات و الاستعانة بالامدادات اللازمة لحسم المعركة من معدات النقل و امدادات الطاقة و الوحدات القتالية و الطبيعة القاسية للطقس الروسى فى الشتاء.
تقل العاطفة بإطراد كلما زادت الرتبة و المسؤوليات و تزيد العاطفة و الرابطة كلما قلت الرتب و زادت الخطورة فى ارض المعركة.
رواية جميلة تدور أحداثها فى يومين بينما يتذكر من فى الرواية أحداث سابقة تعطى معرفة مفيدة لواقع المعركة و سياسة القيادة.
للروايات التاريخية قراءة خاصة فهي تستند بالدرجة الأولى على أحداث واقعية حدثت في فترات زمنية ومكاني معلومة فلا يمكن هنا ال��ديث عن الأسلوب بل السرد مهم جدا فالأحداث عبارة عن تقارير كتبت بواسطة الدماء ثلج حار تلك الرمزية عن القوة وعن التضحية عن كمية الدماء التي تفعلها الإنسان من أجل سلطة أو احتلال ثلج حار معركة ستالينغراد كبد فيه الجيش الروسي خسائر فادحة النازية ، قوة تكتيكية وأسلوب مراوغ محكم لقد كان المخطط الهجومي للجيش السوفياتي آنذاك يحتاج لحشد كل القوى والقوة فاستخدموا مايعرف بأسلوب Moskirovka والتي تعني التمويه لخداع الألمان للتوضيح أكثر *استخدام الجيش الأحمر لتحركات ليلية مشبوهة *اتصالات مغالطة ببعث رسائل تشبه عملية تمرد فصيلة أو كتيبة روسية لخداع العدو وتشتيت انتباهه *الأوامر الحقيقية للهجمات والاستعدادات تنقل شفهيا هذا ما جعل العدو للسوفيات يتراخون
بعد أن أنهيت رواية الثلج الحار أحببت أن أكتب تجربتي مع هذه الرواية وإذا أردت وصف الكاتب سأقول بونداريف روائي من الطراز الخطير.... إذا أردت أن تستمتع في رحلتك المعرفية عليك أن تبحر في الأدب الروسي بعمق وهذه نصيحة رواية كُتبت في خضم الحرب بين أصوات المدافع والقنابل بين روائح البارود والرصاص على الجبهة.. عشت أحداث الرواية كأنك في منتصف معركة ستالينغراد... لا ثمن للحرب سوى الدم لا شيء آخر سواء انتصرت ام لم تنتصر.. الحرب متوحشة، دموية،مرعبة بونداريف أوضح هذا الرعب بين السطور السرد مهم جدا هنا.. السرد شيق..أحداث كُتبت بالدم،الدم الذي اختلط مع الثلج فأصبح حاراً، الدم الذي يعبر عن تضحيات الإنسان 💔الحرب قاسية بشعة ، الحرب تأكل روح الإنسان
Interesante novela sobre el cerco ruso del sexto ejército alemán durante la batalla de Stalingrado. Bondarev fue soldado del ejército rojo durante esa época por lo que pulsa de una manera vivaz y creíble las vivencias de los soldados. A pesar de formar parte de la literatura soviética, no he encontrado mucho maniqueísmo en sus escenas. Un libro y un autor a descubrir y seguir, si es que te gustan las novelas bélicas.
تم التقيم باربعة نجوم من اصل خمسة. اول تجربة لي مع ادب الحرب و التجربة الاولي ايضا مع الادب الروسية,كانت تجربة شيقة مليئة بالاحاسيس المختلفة بين الحزن لمجرد ان تقرء بتفصيل دقيق عن وفاة احد الجنود في جبهة القتال وهو في مقتبل العمر,وبين الفرح عند نجاة احدهم اكثر منه عند الانتصار لان الاخير لا يكتمل ان لم تكن معه الصفوف مكتملة دون فقدان حبيب في الجبهة كما حدث مع "زويا" و "فيسنين". .يوري كان بارع جدا في وصف الوقائع ينقل القارئ الي ارض القتال ليجبره بذالك علي معايشة الاحداث في الحرب ليشعر القارئ وكانه احد افراد البطارية عينة من الكتاب"كان الميجور تيتكوف , الذي كان يترنح كالظل الي يمين باب المخبأ , بهيئة لا تعرف : كان رأسه المستدير مشدودا بضمادة حتي قصبة انفه , وهيكله القصير العريض الصدر الشبيه بكتلة من الحديد ملفوف بفروة خروف شعثا , اطرافها مقطعة , و مهلهلة , وكمها الايسر ممزق بفعل رصاصة متفجرة , علي ما يبدو , وقد برزت من هناك خصائل من الفرو شوهاء , واطلت من تحت الطاقية الرمادية التي تشكلها الضمادة القذرة عينان قانطتان محمرتان بالدم , وعاد ذلك الصوف المفعم باليأس:"
Скажу так - на самом деле это не самая лучшая книга о войне. На мой взгляд. Через сам текст приходится буквально пробиваться, дочитываясь до смысла. Но история описанная в книге безусловно великая!