English National Opera Guides are ideal companions to the opera. They provide stimulating introductory articles together with the complete text of each opera in English and the original. It used to be thought that Verdi miscalculated with this attempt at a "grand opera" in the French style. This guide demonstrates that Don Carlos was - and remains - an extraordinary achievement in melding two opposing visions of the spectacular public aspect of the French tradition with the dramatic concision of the Italian. And because of the variety of versions which Verdi sanctioned, this debate is open-ended.
Fullest artistic form of operas of Giuseppe Verdi, Italian composer, included La Traviata in 1853, Aïda in 1871, and Otello in 1887; people credit him with raising the genre.
Giuseppe Fortunino Francesco Verdi, mainly a Romantic, most influenced the 19th century. Houses frequently perform his works throughout the world, and some themes transcended the boundaries of the genre and long took root in popular culture: * "La donna è mobile" from Rigoletto * "Va, pensiero" (The Chorus of the Hebrew Slaves) from Nabucco, and * "Libiamo ne' lieti calici" (The Drinking Song).
Masterworks of Giuseppe Verdi used a generally diatonic rather than a chromatic musical idiom, and people sometimes criticized tendency toward melodrama, which dominates the standard repertoire a century and a half.
Hay que considerar que, al igual que el original de Schiller, esta obra fue sometida por el compositor a diversas reescrituras, hasta llegar a contabilizar cinco versiones. Aparte de suprimir los ballets "obligados" por su estreno en París, Verdi suprimió el acto primero, situado en Francia, en el que se encuentran Don Carlos e Isabeld e Valois, y tras jurarse amor, descubren que Felipe II, padre de Don Carlos, finalmente será quien se case con Isabel. Y finalmente, Verdi volvió a recuperar ese primer acto, creación original de los libretistas, ya que no se encuentra en Schiller. Lo cierto es que, pese a que los libretos operísticos no suelen ser tan redondos como sus originales cuando estos provienen de clásicos, en este caso el libreto de Méry y Locle, dejando aparte la gran y abrumadora música de Verdi, es mucho más equilibrado, medido, claro y con una progresdión más afinada que el original de Schiller. Tome elementos de la obra alemana para reordenarlos cambiendo por ejemplo el final, mucho más sasfactorio que el teatral, o logrando en la elección de los espacios y lugares donde dispone la acción una mayor efectividad que la del dramaturgo alemán.