What do you think?
Rate this book


The legendary 1951 scroll draft of On the Road, published word for word as Kerouac originally composed it
Though Jack Kerouac began thinking about the novel that was to become On the Road as early as 1947, it was not until three weeks in April 1951, in an apartment on West Twentieth Street in Manhattan, that he wrote the first full draft that was satisfactory to him. Typed out as one long, single-spaced paragraph on eight long sheets of tracing paper that he later taped together to form a 120 foot scroll, this document is among the most significant, celebrated, and provocative artifacts in contemporary American literary history. It represents the first full expression of Kerouac's revolutionary aesthetic, the identifiable point at which his thematic vision and narrative voice came together in a sustained burst of creative energy. It was also part of a wider vital experimentation in the American literary, musical, and visual arts in the post-World War II period.
It was not until more than six years later, and several new drafts, that Viking published, in 1957, the novel known to us today. On the occasion of the fiftieth anniversary of On the Road, Viking will publish the 1951 scroll in a standard book format. The differences between the two versions are principally ones of significant detail and altered emphasis. The scroll is slightly longer and has a heightened linguistic virtuosity and a more sexually frenetic tone. It also uses the real names of Kerouac's friends instead of the fictional names he later invented for them. The transcription of the scroll was done by Howard Cunnell who, along with Joshua Kupetz, George Mouratidis, and Penny Vlagopoulos, provides a critical introduction that explains the fascinating compositional and publication history of On the Road and anchors the text in its historical, political, and social context.
428 pages, Kindle Edition
First published September 5, 1957
“… y al final lo conseguirás. -¿Conseguir qué? -¡ESO, ESO! Te lo diré... Ahora no hay tiempo, ahora no tenemos tiempo. […] Iremos a trancas y barrancas hasta México; ¡nos llevará días y días! Miré en el mapa. Un total de tres mil kilómetros, la mayoría de ellos en Texas, hasta Laredo, y luego otros mil trescientos a través de México hasta la gran urbe cercana al istmo. No lograba hacerme idea de un viaje así. Era el viaje más fabuloso que cabía imaginar. Ya no era Este-Oeste sino el mágico SUR. Tuvimos una visión del hemisferio occidental, que bordeaba todo el continente hasta la Tierra del Fuego, y a nosotros deslizándonos sobre la curva del mundo y adentrándonos en otros trópicos y en otros mundos.
-¡Jack, esto va a llevarnos por fin a ESO! -dijo Neal, lleno de fe. Me dio unas palmaditas en el brazo-. Tú espera y verás.¡Yujuuu! ;Yeaaa!”
“Lo único que quería yo y lo único que quería Neal y lo único que quería todo el mundo era algún tipo de penetración en el corazón de las cosas, donde, como en un útero, poder acurrucamos y dormir el sueño extático que Burroughs experimentaba con un buen «chute» de morfina y que los ejecutivos de publicidad experimentaban después de doce escoceses con soda en Stouffers, antes de volver en el tren de los borrachos a Westchester..., pero sin resaca.”
“Pero entonces bailaban por las calles como girándulas, y yo arrastraba los pies tras ellos como he venido haciendo toda mi vida con la gente que me interesa, porque la única gente que me interesa es la que está loca, la que está loca por vivir, por hablar, ávida de todas las cosas a un tiempo, la gente que jamás bosteza o dice un lugar común..., sino que arde, arde, arde como candelas romanas en medio de la noche.”