Ein kleines Handbuch des Verhörens hat Axel Hacke zusammengestellt, in dem wir dem Erdbeerschorsch begegnen und Holger, dem Knaben mit lockigem Haar, in dem Gott, der Herr, sieben Zähne hat und am Tannenbaum die Blätter grinsen. Verhörer, die in Michael Sowas Bildern unvergessliche Gestalt annehmen.
Axel Hacke lebt als Schriftsteller und Kolumnist des Süddeutsche Zeitung Magazins in München. Berühmt ist seine Kolumne „Das Beste aus aller Welt", die er seit Jahrzehnten jede Woche darin veröffentlicht. Er gehört zu den bekanntesten Autoren Deutschlands, seine Bücher wurden in zahlreiche Sprachen übersetzt. Seine Arbeit wurde unter anderem mit dem Joseph-Roth-Preis, zwei Egon-Erwin-Kisch-Preisen, dem Theodor-Wolff-Preis und zuletzt dem Ben Witter-Preis 2019 ausgezeichnet.
"Der weiße Neger Wumbaba" von Axel Hacke ist 2004 erschienen. Heute wäre es wohl nicht ohne weiteres möglich, ein Buch mit diesem Titel und Cover zu veröffentlichen (und das vollkommen zu Recht). Die Sammlung von Verhörern hätte stattdessen "Holger, Knabe im lockigen Haar" heißen können oder so ähnlich. Es war mir auf jeden Fall ziemlich peinlich, dieses Buch zu lesen. Im Zug habe ich noch penibler als sonst darauf geachtet, dass niemand die Vorderseite sieht. So viel vorweg.
Warum habe ich es trotzdem aus der Bücherei ausgeliehen? 1) Seitdem Axel Hacke im Wochenendpodcast der ZEIT zu Gast war, habe ich Lust, ein Buch von ihm zu lesen. 2) Es ist kürzer als Ein Haus für viele Sommer und ich versuche, mich mit kurzen Büchern sanft wieder mehr vom Zeitunglesen weg- und zum Bücherlesen hinzubewegen. 3) Ich bin gerade besonders empfänglich für das Thema, weil ich letzte Woche in der Oper war und kaum ein Wort verstanden habe. 4) Von dem konkreten Verhörer, der im Titel aufgegriffen wird, hatte ich schon einmal gehört (vielleicht hatte ich unbewusst auch einfach schon von dem Buch gehört), und zwar an einem Ort, der mir sehr viel bedeutet.
Die Lektüre war kurzweilig und ich musste mehrmals laut lachen. Es ist spannender, wenn man die Lieder, bei denen sich Hackes Leser*innen verhört haben, kennt und die Melodie im Kopf mitsingen kann. Zum Glück war das bei mir größtenteils der Fall. Michael Sowas liebevolle Illustrationen ausgewählter Verhörer unterstreichen den humorvollen Charakter des Textes. Hacke hat zwei Folgebände veröffentlicht, Der weisse Neger Wumbaba kehrt zurück und Wumbabas Vermächtnis : Drittes Handbuch des Verhörens, die ich ebenfalls aus der Bücherei mitgenommen habe. Rezensionen folgen in Kürze.
Everybody knows the phenomenon of mondegreens and it can certainly be amusing to share them. Axel Hacke once wrote a little newspaper column about it, then received mail from readers, which he then in turn used for further columns. The selections that he presents here in this - beautifully illustrated - little booklet looks rather random, as Hacke doesn't stick with the topics that he promises in the title of beginning of a column. In every chapter he will gravitate towards German Schlager music sooner or later, even if he sets out to treat the mondegreen in classical literature (Walter Benjamin, Thomas Mann, ...). The gluing text that he writes to connect the reports from his readers is rather lame, as well. So while some of the misheard song lyrics presented here are hilarious, the overall presentation kills some of the fun of it. P.S.: Hacke got me really upset when he called German NDW group Fehlfarben "also a Schlager band" - this is an incredible insult.
Ich empfehle das Hörbuch. Axel Hackes Erzählstil ist grandios. Ich konnte nicht mehr vor lachen und habe das Hörbuch vielen Leuten ausgeliehen, die es auch super fanden. Einziger Kritikpunkt ist die Länge. Ich war etwas erstaunt, als ich schon am Ende angelangt war. Habe mir die Fortsetzungen bestellt und bin sehr gespannt, ob die genauso lustig sind.
A beautifully illustrated little book about the art of understanding song lyrics correctly. It's based on newspaper columns and some are quite funny, making me chuckle. A couple are downright hilarious, having me laugh out loud. Would make for a nice little present for someone who's got trouble getting the lyrics right!
Most examples are from German but here are a couple of English ones I found especially hilarious:
She's got a ticket to ride turned into She's got a chicken to ride
This one's even better:
I look at you with patient eyes - I look at you and the patient dies
And one from a well-known German Christmas carol: needless to say this one's in German
Oh Tannenbaum, oh Tannenbaum, wie grinsen deine Blätter. Du grinst nicht nur zur Sommerzeit, nein, auch im Winter, wenn es schneit...
Yeah, well. It was sweet and nice and a entertaining - I just couldn't laugh as much as I'd hoped to :(
Maybe it's because these examples of misheard songs pop up everywhere these days and I've heard funnier ones. Or maybe because I listened to this the second time around... but I don't recall any stronger reaction during the first "listen". I don't know. Just wasn't my kind of humour, this one.
The reader: It's from an official public reading from the author himself, and he's doing a fine job.
In dieser Lesung spielt und interagiert Axel Hacke einfach Wunderbar mit seinem live Publikum. Eine Lesung ist doch 1000 Mal besser als ein reines Hörbuch. Teils hat man aber das Gefühl, dass geschnitten wurde, da sind irgenwie ab und an so Brüche im Text, als wenn da was gekürt worden wäre. Tortzdem einfach genial, wie alle anderen Lesungen von Axel Hacke
Herrlich ^^ Ich hab mich sehr amüsiert. Leider war es sehr kurz. Aber das Buch selbst ist auch nicht gerade ein 1000 Seiten Schinken. Mehr davon :D Schade nur, dass man Schnitte innerhalb der Tracks zum Teil hören kann.
Manche der Vehörer sind recht amüsant, und manchmal habe ich sogar laut gekichert - trotzdem ist diese Zusammenstellung von Hacke-Artikeln nicht so lustig wie angepriesen. Ein paar der eingesendeten Verhörer klangen sogar regelrecht ausgedacht, so dämlich waren sie...
Einfach köstlich. Wir haben es in der Familie nacheinander gelesen, und immer von demjenigen, der das Buch in der Hand hatte, waren in regelmäßigen Abständen Lacher zu vernehmen.