This is an experimental novel that uses ungrammatical stream-of-consciousness sentences to describe an Irish girl’s coming of age in an undetermined time frame (1980’s maybe?). Her older brother’s travails with brain cancer is a central theme, but the story really revolves around the narrator whether she wants to admit it or not.
The opening paragraph is rather daunting for the unprepared:
For you. You’ll soon. You’ll give her name. In the stitches of her skin she’ll wear your say. Mammy me? Yes you. Bounce the bed. I’d say. I’d say that’s what you did. Then lay you down. They cut you round. Wait and hour and day.
I’ll be honest, I’m not really sure what the hell is going on here. I think the narrator is talking about her older brother’s birth, intermixed with later discussion with the narrator and her brother are talking about his birth with his mother.
Fortunately, the book settles down rather quickly, and it’s pretty easy to follow. On page four, regarding her brother’s first brain surgery:
There’s good news and bad news. It’s shrunk. He’s saved. He’s not. He’ll never be. So like it lump it a short breath’s what you’ve got. Jesus in her blood that minute. Rejoice sacred heart of Christ. But we’ll never be rid do you understand? He says. Shush now she says shush.
There are no quote marks in this novel. I recall one sentence with a comma or two, but that was it. The first speaker in this paragraph is the doctor delivering a mixed message about the result of the surgery. Then it quick shifts to the author’s mother who rejoices at the news. Then it’s back to the doctor says don’t get your hopes up too much, and then mother tells him too shush.
This sort of thing is not too taxing to read. One of this technique’s key advantages is that the reader can quickly get swept up in the emotion of the moment. At its best, the prose sweeps you along and the emotional impact can be greater than standardized prose. Nowhere is this more evident than chapter four which in seven quick pages tells of a dramatic, tension-filled visit from the narrator’s maternal grandfather. The prose reflects the raw, primitive emotions on display.
The problem with this prose technique is that after a while, it feels like a gimmick. The reader is compelled to ask, “Why don’t you just tell the story the normal way instead of being obscure?” This is particularly true in this novel because it spans over twenty years. I first heard of this novel from a review in London Review of Books (forgive me if I unwittingly steal the review’s insights). The review made note of the novel’s similarities to Beckett, another Irish author. I’m not familiar with all of Beckett’s work, but this novel does remind me of Beckett’s trilogy of novel/novella-length works, Molloy, Malone Dies, and The Unnamable and his trilogy of short stories The End, The Expelled, and The Calmative. If memory serves, the time frame of these works are continuous, although sometimes the length of time that has actually elapsed is unclear.
In Beckett’s work there tends to be a sort of goal, the narrator is taking some sort of meandering path or is trying to make sense of his surroundings. Stream of consciousness matches up with an immediate time frame. But Girl is a Half-formed Thing has a series of scenes with an immediate time frames, sometimes introduced with helpful sentences indicating the narrator’s age. This disrupts the flow and brings to the forefront the fact that the stream of sentences is a contrivance.
This was a novel that should have been a half-formed thing, that is to say a novella. Novellas are most often seen in terms of their reduced page count, and this novel, weighing in at 203 pages, is about 50-60 pages too long. I’m reminded of Six Degrees of Separation, when Flan says:
“When the kids were little, we went to a parents’ meeting at their school and I asked the teacher why all her students were geniuses in the second grade. Look at the first grade. Blotches of green and black. Look at the third grade. Camouflage. But the second grade — Matisses every one. Let me study with you. Let me into the second grade! What is your secret? And this is what she said: ‘Secret? I don’t have any secret. I just know when to take their drawings away from them.’”
Someone should have taken Eimear McBride’s keyboard away two-thirds into the novel. McBride is very much fascinated with masochism, which isn’t my thing, but ok, I’m willing to go with it while I’m reading. But when the author goes back to it again and again when it adds nothing to the novel, then it becomes tedious. Perhaps McBride sensed this too, so she tries to add more too it. Making it more violent wasn’t good enough – she decided to experiment with prose even further by playiNg WiTH caPs and malFoRMEDWords and just a bunnnnch of lettttters together. Sorry, Ms. Author, but you’ve tried our patience enough with the ungrammatical sentences, we’re not willing to indulge you further.
Still, if you’re a writer, I recommend you try this book, because it’s a contemporary exploration into the limits of prose.