Jump to ratings and reviews
Rate this book

Translation and the Problem of Sway (Benjamins Translation Library) by Robinson, Douglas (2011) Hardcover

Rate this book
In "Translation and the Problem of Sway" Douglas Robinson offers the concept of "sway" to bring together discussion of two translational phenomena that have traditionally been considered in isolation, i.e. norms and norms as ideological pressures to conform to the source text, and deviations from the source text as driven by ideological pressures to conform to some extratextual authority. The two theoretical constructs around which the discussion of translational sway is organized are Peirce's "interpretant" as rethought by Lawrence Venuti and "narrativity" as rethought by Mona Baker. Robinson offers a series of friendly amendments to both, looking closely at specific translation histories (Alex. Matson to and from Finnish, two English translations of Dostoevsky) as well as theoretical models from Aristotle to Peirce to expand the range and power of these concepts. In addition to translation and interpreting scholars this book will be of interest to scholars of communication and social interaction.

Hardcover

First published May 15, 2011

1 person is currently reading
7 people want to read

About the author

Douglas Robinson

123 books9 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
2 (50%)
4 stars
1 (25%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (25%)
Displaying 1 of 1 review
44 reviews1 follower
October 5, 2025
I am a professional translator, and I normally dislike academic treatises on the art of literary translation. This book proved to be a major exception.
Displaying 1 of 1 review

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.