Yaşanmaya değer tek şeyin kafamızın içindeki düş olduğuna karar veren sanayici Fabregas, bir sabah bavulunu toplar, iş arkadaşlarını ve yakınlarını Barselona'nın delik yaşamıyla başbaşa bırakarak kapıyı vurup çıkar gider. Ne var ki, yaşamında açtığı bir parantez gibi görünen bu serüven, çürümekte olan bir Venedik'in gizemli labirentinde sürdürdüğü saçma bir kovalamacaya dönüşür. Kendisinden sürekli kaçan bir kadına kapılan Fabregas, beklemediği kişilerle karşılaşır, düşünmediği olaylara karışır, aklından geçmeyen zor durumlarla karşı karşıya kalır ve kendini düşlerden, efsanelerden ve alegorilerden oluşan bir kent dünyasının içinde bulur. Ünlü İspanyol yazar Eduardo Mendoza bu kitabında bizi duygusal, şiirsel ve pitoresk bir yolculuğa çıkarıyor.
Eduardo Mendoza Garriga studied law in the first half of the 1960s and lived in New York between 1973 and 1982, working as interpreter for the United Nations.
He maintained an intense relationship with novelists Juan Benet and Juan García Hortelano, poet Pere Gimferrer and writer (and neighbour) Félix de Azúa.
In 1975 he published his very successful first novel, La verdad sobre el caso Savolta (The Truth about the Savolta Case), where he shows his ability to use different resources and styles. The novel is considered a precursor to the social change in the Spanish post-Franco society and the first novel of the transition to democracy. He describes the union fights from the beginning of the 20th century, showing the social, cultural and economic reality of the Barcelona at the time. A year later he was awarded the Critic Prize.
His most acclaimed novel is probably La ciudad de los prodigios (The City of Marvels, 1986), about the social and urban evolution of Barcelona between the Universal Expositions of 1888 and 1929. It was adapted to the screen by Mario Camus in 1999.
In 1996, he published his third major Barcelona novel, this time set in the 1940s, Una comedia ligera (A Light Comedy).
Also within Mendoza's work stands the saga of Ceferino, a peculiar character, a detective locked up in a mental hospital. The first of these novels, El misterio de la cripta embrujada (The Mystery of the Bewitched Crypt, 1979) is a parody with hilarious moments mixing detective stories with gothic narrative.
In the second novel of the saga, El laberinto de las aceitunas (The Labyrinth of the Olives, 1982) he confirms his talent as parodist; the novel is one of his most successful works. The third (and last) novel of the saga, La aventura del tocador de señoras (The Adventure of the Powder Room) was published in 2002.
The newspaper El País published two of his novels by instalments, Sin noticias de Gurb ( No Word from Gurb, 1990) and El último trayecto de Horacio Dos (The Last Journey of Horatio Dos, 2001).
In 1990, his work in Catalan Restauració made its debut. He later translated it into Spanish himself.
Un libro raro. Muy raro. Una novela que me ha dejado aturdido. Un protagonista sin planes en la vida que halla una familia de locos. Una protagonista que se casa con él como segunda opción. Personajes esperpénticos. Final extraño al que, comprendemos, está abocado el libro desde el principio. No es un libro común. La lectura es fluida, pero no sencilla. Es curioso que no sea el prota sino el narrador el que interpreta lo que está sucediendo. No creo haber comprendido el libro en toda su extensión.
La lectura de este libro me ha dejado perpleja. La mayoría de las extrañas situaciones que en este libro se relatan se me antojan muy reales, como parte de una experiencia personal, muy personal. Me cuesta distinguir la realidad de la ficción en muchos de los exagerados casos presentados. Luego el creciente surrealismo termina de manera completamente inesperada, y no he sabido bien a qué atenerme. Pero el estilo narrativo es magistral: tanto la sintaxis como el vocabulario que emplea Mendoza me tienen enamorada.
Es un libro muy extraño tal y como me dijo su propio autor, pero aunque tiene historias disparatadas y hay momentos que no sabes por dónde va a salir, el hilo nunca se pierde y tiene un final muy digno. Entretiene y si lo lees a ratitos te va atrapando el saber qué hará ese personaje tan extraño y a la vez fantástico.
L'île enchantée est l'histoire d'un espagnol (Fabregas) qui a quitté sa vie d'avant pour errer dans une autre, Venise. Il fait la rencontre d'une femme assez particulière qui le fera rester dans la ville.
Personnellement, j'ai vraiment eu du mal à me plonger dans l'histoire. C'est une histoire qui est, certes très bien écrite , tout simplement ennuyante, il n'y a vraiment pas grand-chose d'intéressant mise à part quelques anecdotes assez sympas mais c'est tout.
La 4ème de couverture m'avait donné vraiment envie de le lire, mais j'ai juste finalement été déçu. J'ai cru que ce serait une bonne histoire d'aventure pour me retrouver finalement avec un protagoniste qui ne fait que déambuler dans la ville toute la journée, regarde des films et devienne amoureux de la jeune femme.
La fin est tout autant décevante que le début et j'étais juste très contente d'en finir avec. Ma seule consolation est de l'avoir acheté à 90 centimes dans une brocante, livre qui était en très bon état, ce qui explique bien des choses.
Enfin bon, j'espère juste que ce n'était pas l'une des bonnes œuvres de l'auteur.
Con una prosa recargada pero llena de matiz, Mendoza nos cuenta una extraña historia poco efectista pero entrañable. Fábregas, oriundo de Barcelona, abandona su empresa, cuyo cargo directivo hereditario no le llena, y deja su vida para instalarse, de modo improvisado y aleatorio en Venecia. Allí hace poco más que deambular sin rumbo y fundirse entre los canales venecianos, ora primaverales y prometedores, ora gélidos y desangelados. Un día se encuentra con una chica con la que comparten paseos, sin más. Para cuando resuelve que está perdidamente enamorado de ella, ésta desaparece tras presentarle a su estrafalaria familia alojada en un antiguo palacio en horas bajas.
Con soltura, Mendoza nos enreda en la maleza de pensamientos de un desamparado Fábregas, que ha perdido su lugar en el mundo, si es que alguna vez lo tuvo. Estamos en su cabeza toda la novela. Las conversaciones siempre son en español pese a la presumible incoherencia idiomática de los personajes. La licencia funciona y las páginas se suceden destilando una hermosa lectura. Como siempre.
El señor Fábregas, dueño por herencia de una empresa, se va de un dia al otro por puro capricho de Barcelona a Paris y de ahi a Venecia. A pesar de los intentos del abogado de su empresa que trata de convencerle que regrese se queda en Venecia, aunque no tiene ni plan ni intencíon qué hacer. Por casualidad llega a conocer una mujer joven que le lleva por diferentes lados de Venecia. En el transcurso de eso se cuentan varias anecdotas de santos, parientes u otras personas de alli. Pero qué sera la intencíon de la joven Veneciana? Fábregas, the owner of a small enterprise in Barcelona, decides spontanously to leave Barcelona and finally gets to Venice. There he remains in spite of the attempts of the counsel of the enterprise to make him return to Barcelona, even though he has no plans and aims and does not even like Venice. By chance he gets to know a young woman, who shows him various sites in Venice. By the way we get to know various stories about saints, relatives and other people. But what is the intention of the young Venetian?
Normalmente Mendoza es mejor que esto. Un libro denso, disperso, una hagiografía lenta y dolorosa. 350 páginas de angustia existencial, de giros sin sentido, y ningún punto fijo. Un final circular y un libro sin sangre. Lo siento, la verdad.
Un tipo con una empresa familiar decide dejarlo todo y marcharse a Venecia sin dar explicaciones, como un Bartleby pequeñoburgués. Ni siquiera le gusta venecia porque hay demasiada gente, es sólo que no se le ocurre otra cosa y no quiere volver a enfrentarse a sus obligaciones. Allí se enamorisca de una mujer. Relación platónica a la que se coge como un clavo ardiendo. En medio: muchísimas historietillas y mitos en Venecia, sobre Venecia, que es el verdadero alimento a la fascinación por una ciudad medio fastidiosa y decadente. Y claro, Mendoza explicando historietillas es gustoso aunque la excusa de un poco de pereza.
No sé muy bien qué pretendía transmitir Mendoza al escribir este libro. Me parece que no he entendido el mensaje.
Me encanta el autor pero esta obra es la que menos me ha transmitido.
Me han gustado mucho los personajes, que están muy bien definidos y explicados, me han parecido muy completos. Sin embargo, la narrativa se me ha hecho pesada en algunos capítulos, con parados interminables que no han dado lugar al descanso de la vista. Quizá algún punto y aparte hacéis solucionado este problema.
El final me ha parecido acorde con los personajes, por tanto, me parece una conclusión muy diga.
He de mencionar la maestría con la que Mendoza escribe, nunca falla, es un gran maestro.
Quien esperara una nueva novela caótica del sempiterno protagonista creado por Eduardo Mendoza, estaría equivocado a todas luces. Si realmente analiza la obra lejos de ese prisma, es algo más pausada, con un ritmo quizá más pesado, aunque evocador. En mi caso también me gustan las citadas con anterioridad, aunque es un libro que no creo que vuelva a recordar, algo que sí sucede con otros, que incluso los volví a releer.
Está escrito casi en los 90's y parece del S XVII, irmao. A parte de eso, un libro extraño. En un contexto a priori normal se dan encuentros y personajes muy absurdos. En ciertos momentos he conectado y ha sido muy fácil y en otros ha sido aburrido y denso. Da para pensar, pero lo más seguro es que mañana lo olvide y proceda a consumir otra lectura.
Me parece fatal no poder poner 3’5 estrellas, porque creo que 4 es demasiado y 3 demasiado poco. Me ha parecido interesante y diferente a la otra novela que he leído de Mendoza (El laberinto de las aceitunas). Sigue teniendo ese mismo aire misterioso, pero en esta ocasión la historia es mucho más emocional. Me ha gustado, vaya.
No lo entendí del todo la verdad. Tampoco me creo mucho a los personajes pero entiendo que es parte del estilo del autor. He de decir que me da la sensación de que Mendoza es un escritor que se lo pasa muy bien escribiendo sus novelas y eso se nota.
es mi segunda novela de E.Mendoza. es un escritor que se lee despacio y tanto sus personajes como el contenido narrativo tienen en su aparente irrealidad, un hilo conductor, donde la vida puede vivirse como un sueño y la realidad queda diluida en el.
He leído varios libros de Eduardo Mendoza, y este es quizás el mas extraño de todos ellos. Lo tenía por las estanterías de casa desde hace muchos años, más de 30, pero no lo había leído aún, así que ya era hora.
La historia empieza bien, Fábregas, el protagonista que decide dejar su trabajo como director de una empresa familiar que había heredado, y lanzarse a la aventura, para lo cual viaja hasta Paris y desde allí a Venecia. A partir de ahí, encuentros y desencuentros con personajes de todo tipo que en ocasiones van y vienen como los ojos del Guadiana, sin que realmente esté muy claro la razón.
La historia navega de forma un poco calamitosa a mi parecer, entre las relaciones que se van estableciendo entre los personajes. Entre ellas la principal es la relación que se establece con una mujer, Maria Clara, que conoce por azar en las calles venecianas de la que se enamora, y las relaciones que surgirán con ella y toda su familia.
La trama es un galimatías que a veces cuesta de seguir, y sobre todo de encontrarle razón de ser a todo lo que está ocurriendo. Yo anduve perdido buena parte de la historia, no entendía que estaba pasando, aunque es cierto que al final buena parte cobra sentido.
Total, que no se muy bien que he leído. Lo mejor del libro la prosa de Mendoza, y que la ocurrencia de llamar Doctor Pimpom al médico de la familia (eso siempre me sacaba una sonrisa).
A través de una historia singular vivida en Venecia, Fabregas se perfila como uno de los estrambóticos personajes a los que Mendoza nos tiene acostumbrados pero el aislamiento al que se somete voluntariamente y las situaciones en las que se ve en envuelto no acaba de convencer. Hay algo forzado, inconexo. Novela de transición entre sus primeras novelas de costumbres y la brillantísima Sin Noticias de Gurb-