5 metros de poemas de Carlos Oquendo de Amat puede cumplir con serenidad los centenarios que vengan; generación tras generación hará de perfecto arcaduz por donde se deslicen versos ataviados con ternura indecible.
Esta edición es homenaje a la palabra decantada, a la nobleza de sus versos, a la serenidad poética y a su quieta permanencia en nuestra agradecida memoria. Son versos que llevan sonoridad andina y castellana. Con ritmo musical y aire cinematográfico, llegan a Puno con garbo, frescura y esplendor en donde alpaca y buey pastan en apacible mestizaje.
Carlos Oquendo de Amat (April 17, 1905 – March 6, 1936) was a Peruvian poet born in Moho, generally recognized by his only book of poetry 5 Meters of Poems, first published on 1927, which is an accordion book or pop-up book which extends to approximately 5 meters in length when fully opened. In the words of Urayoán Noel "5 Meters of Poems is a joy to read, and a significant contribution to our understanding of Latin American vanguard poetry beyond such canonical figures as Neruda and Vallejo. Here’s hoping for many more meters!".
Alucinante!! Un compatriota puneño de 19 años, hace lo que le da la gana y le sale todo. Alegría, ritmo, frases memorables. Básico, aunque te aburra la vanguardia. Y me costó solo cinco soles (a sol el metro).
Haber descubierto “5 metros de poemas”, la única publicación de este autor vanguardista peruano (Puno, 1905), ha sido un verdadero regalo. Debo reconocer que la poesía no es mi fuerte, pero disfruto muchísimo leyéndola.
Para empezar, la forma física del libro, que tiene una extensión de más de cinco metros, como bien indica el título, es, de por sí, algo que me pareció novedoso, loquísimo y, a la vez, divertidísimo. Uno de los poemas que más disfruté fue “Cuarto de los espejos”, que, desde mi entendimiento, se trata de una analogía de las formas en las que la vida y la muerte atrapan al ser humano, por más que este intente ir más allá de ambas.
La línea “la calle está mendiga de pasos” también me resonó mucho, especialmente por los tiempos difíciles que vivimos debido a la pandemia por COVID – 19, durante la cual las calles de muchísimas ciudades importantes se vieron completamente vacías.
Finalmente, leer la biografía al final de la publicación es una delicia. Definitivamente, Carlos Oquendo de Amat era una persona con mucho humor. Simplemente, me encanta.
*Leí este libro gracias al canal de YouTube “Mis ganas de leer”, de Claudia Pastor, y su iniciativa #Unperuanoenjulio*
The ideals of Russian Futurism herein are translated to Peru, and we are left with a one-page book—one five-meter-long page that is. Appropriately, Oquendo de Amat abandoned poetry for the cause of global communist revolution, and we are left with this, his only collection of poetry, a glistening object-in-the-world that even after nearly 100 years feels new.
Excelente poemario, tanto en su forma como en su contenido. Cinco metros de poemas son, literalmente, cinco metros de poemas. Me quedo con los recuadros de ciertas páginas, la portada, los encabezados y las instrucciones de lectura.
Lo propuesta estética y material como «libro-objeto» hizo que me enamorara de esta colección de poemas desde el inicio. La idea del doblez y la extensión, del fragmento y la unidad, del viaje que se alarga por cinco metros pero en el que puede haber pausas las veces que se necesiten, no me dejaron otra opción más que el querer mucho esta propuesta de lectura. Pero no porque esta «forma» llame atención sobre sí misma eso se traduce en un descuido de las palabras —del contenido de significantes que despiertan— sino todo lo contrario. Con sus imágenes precisas pero que se escapan, sensibles pero que también responden a velocidades distintas, Oquendo de Amat logra integrar a su «montaje de poesía» el contraste entre la ciudad y el campo, lo cosmopolita y lo regional, lo veloz y la lentitud, la sobrecarga y la sencillez, la máquina y lo natural, y mostrar una visión que se mueve entre el pensar crítico sobre el progreso y el capitalismo, y lo sensible ligado al asombro y la fascinación con la manera en que los inventos de la ciudad crean un paisaje nuevo, pero también con la belleza simple del paisaje natural.
Qué bonita lectura. Qué feo que este pequeño libro sea tan difícil de conseguir.
Es un libro precioso. Una larga página que habla de desdoblarse, de películas, de lunas y de muchachas, de recuerdos y la infancia; expresa un lirismo lúdico y encantador, casi que una aventura de otro siglo cuando la búsqueda del libro era abrir las puertas de la imaginación no sólo en la mente, pero en el objeto, lo tangible. Me gustó mucho, un lindo acompañante para iniciar las lecturas de este año.
Estos días me he metido por completo en este libro y me ha encantado. No le pongo 5 estrellas porque tiene algunos poemas que no son tan buenos, pero tiene otros que son geniales.
Si te gusta la poesía vanguardista, tienes que leerlo.
Great 1925/1927 book. The UDP bilingual edition makes the text accesible for a wider audience. A must-read if you're into poetry, avant-garde poetry and Latin American poetry.
El formato del libro es muy particular. Es un libro - acordeón. Visualmente es entretenido con escritos en varias partes de forma horizontales y verticales. Muy vanguardista para la época.
El formato del libro es muy particular es un libro - acordeón. Visualmente es entretenido con escritos en varias partes de forma horizontales y verticales. Muy vanguardista para la época.
Había líneas muy bonitas e interesantes, pero me la pasé perdida en toda la lectura. Está lleno de (supongo) referencias (a lo Marvel), pero no las entendí, ni yo ni internet. En fin, que invite lo que se fumó.
will write when done reading--though in the note for description gives some idea--i love this book so far as i have read--also the omar careres as far as have read in that--