Paperback. 13,00 / 20,00 cm. In Turkish. 103 p. Dünyevi alemdesiniz ama bütün düsünce ve eylemlerinizi, inançlariniz biçimlendiriyor. Kuskusuz bir çarpiklik bu, ama öyle diye gerçek disi degil. Anlamakta zorlandiginiz her olayda inanciniz devreye giriyor ve yeni bir açiklama sunuyor size. Siz ise bunun dogru olamayabilecegini hissettiginiz halde sorgulamadan kabul ediyorsunuz, çünkü hem elinizde daha iyisi yok, hem olsa bile inanç bu, öyle kolaycana sarsilmiyor. Bu insana has, dogal bir sey; ama insani olandan unutulmaz hikâyeler çikarmak degil midir edebiyat? Bütün büyük Rus yazarlari, halklarini canli bir organizma olarak anlattiklari için evrenseldirler. Leskov da böyle bir yazar... Mühürlü Melek, Büyük Pyotr'un kilise reformuyla devlet disi ilan edilmis eski Rus ortodokslugunun insanlarini anlatiyor... Hem de nasil anlatiyor! Kuskuyla inanç arasindaki çeliskiyi kendince, araya baska bir sey katmadan, oldugu gibi nasil da hikâye ediyor! Onu okumakta bu kadar geç kalmis olmak utandiriyor beni, ama belki bu vesileyle okunmasina katkida bulunurum... HY
also: Николай Лесков Nikolaj S. Leskow Nikolai Leskov Nikolai Lesskow Nikolaj Semënovič Leskov Nikolaĭ Semenovich Leskov Nikolai Ljeskow Н. С. Лѣсков-Стебницкий Микола Лєсков
Nikolai Semyonovich Leskov (Russian: Николай Семёнович Лесков; 16 February 1831 — 5 March 1895) was a Russian novelist, short story writer, playwright, and journalist who also wrote under the pseudonym M. Stebnitsky. Praised for his unique writing style and innovative experiments in form, and held in high esteem by Leo Tolstoy, Anton Chekhov and Maxim Gorky among others, Leskov is credited with creating a comprehensive picture of contemporary Russian society using mostly short literary forms. His major works include Lady Macbeth of Mtsensk (1865) (which was later made into an opera by Shostakovich), The Cathedral Clergy (1872), The Enchanted Wanderer (1873), and "The Tale of Cross-eyed Lefty from Tula and the Steel Flea" (1881).
Leskov was born at his parent's estate in Oryol Gubernia in 1831. He received his formal education at the Oryol Lyceum. In 1847 Leskov joined the Oryol criminal court office, later transferring to Kiev where he worked as a clerk, attended university lectures, mixed with local people, and took part in various student circles. In 1857 Leskov quit his job as a clerk and went to work for the private trading company Scott & Wilkins owned by Alexander Scott, his aunt's English husband. He spent several years traveling throughout Russia on company business. It was in these early years that Leskov learned local dialects and became keenly interested in the customs and ways of the different ethnic and regional groups of Russian peoples. His experiences during these travels provided him with material and inspiration for his future as a writer of fiction.
Leskov's literary career began in the early 1860s with the publication of his short story "The Extinguished Flame" (1862), and his novellas Musk-Ox (May 1863) and The Life of a Peasant Woman (September, 1863). His first novel No Way Out was published under the pseudonym M. Stebnitsky in 1864. From the mid 1860s to the mid 1880s Leskov published a wide range of works, including journalism, sketches, short stories, and novels. Leskov's major works, many of which continue to be published in modern versions, were written during this time. A number of his later works were banned because of their satirical treatment of the Russian Orthodox Church and its functionaries. In his last years Leskov suffered from angina pectoris and asthma. He died on 5 March 1895. He was interred in the Volkovo Cemetery in Saint Petersburg, in the section reserved for literary figures.
Николай Семенович Лесков – несомненный мастер слова. Его слово колоритно, сочно, поэтично, стилистически выдержано. А еще он великий мастер закручивания сюжета. Эту повесть, с виду очень простую, довольно сложно понять. С разбегу, мы соглашаемся с мнением Достоевского, что «Автор не удержался и кончил повесть довольно неловко... в силу чего возникает некоторое недоверие к правде описанного». Недоверие вызвал финал, что староверы, под впечатлением снятия печати, наложенной англичанкой, приняли новую веру. Признаюсь, и у меня было подобное впечатление. Но не зря у Лескова двойная развязка. Именно вторая развязка, а именно обсуждение этого чуда «распечатления» иконы позволяет снять нереальность финала. Получается, что это наложение обстоятельств привело артель старообрядцев в новую церковь, а не чудо. Безусловно, в этой короткой повести много смыслов. Это и недопустимость поругания иконы чиновниками, с чего вся эта история и началась, и межконфессиональное согласие и взаимопомощь, когда Яков Яковлевич и его жена помогают артельщикам, и огромной силе веры, ради которой человек способен на самопожертвование, перейдя бурную реку по цепям, балансируя веслом, и поверив в чудо «распечатления» перейти в другую веру.
Çok keyifle okunan bir novella. Müthiş akıcı ve kıvrak bir kalem. "Rafiziler" olarak da isimlendirilen eski Rus Ortodoksları'ndan bir grubun dini inançları ve buna bağlı yaşamlarını merkeze alan bir öykü. Ancak bu kısa roman tüm dinler için geçerli olan, inanca körü körüne inanma ve onu asla sorgulamama anlayışını çok güzel ortaya koyuyor. Öyküdeki eski Rus Ortodoksluğunu alıp yerine Yahudilik, İslamiyet ve Hristiyanlığı yerleştirin aynı kurgu bu dinlerde de geçerli olur. Leskov'un amacı da bunu vermek. İnanç ile gerçek arasındaki çelişkiler görülüyor ama sarsılmıyor. İnancın nasıl bir güç olduğu ve günümüzde köktendincilikte kendini gösterdiği şekliyle kontrolsüz güç haline gelince nasıl tehlikeli olabileceği kitabı okuduktan sonra aklıma ilk gelen düşünce oldu.
Мистический детектив, композиционно оформленный по известному по крайней мере со времен Декамерона шаблону "малознакомые люди взаперти в непогоду рассказывают друг другу увлекательные истории". Рассказчик -- удивительно тонко разбирающийся в иконописи старовер. Интрига закручена на столкновении жадности и глупости жены чиновника, истовой религиозности староверов и благородных порывов предпринимателя-англичанина. На каждой странице есть по крайней мере одно незнакомое слово, и даже там, где все слова знакомы, не обходится без экзотического словоукладства вроде "Обратное подорожие мы с изографом Севастьяном отбыли скоро".
I remember this book as having quite an interesting plot and settings---unfortunately I am writing this review several months after finishing the book, so the details have by this point escaped me. What I can remember is that the story is about some Old Believers, and about the art of icon-making, and a strange man, or being, living in the forest with the power to remove the soul from a person, whose name is Pamva the Wrathless (I looked to see if this was some kind of well-known character in Russian folklore, but the name appears to be unique to this book). Overall, the atmosphere is an enchanting one of religiously-infused fantasy. There are some ways in which the story jars with modern sensibilities, such as its stereotypical portrayal of Jews, and especially the ending, where all the Old Believers featured convert en masse to Russian Orthodoxy. It would have been politically troublesome for Leksov not to have included such an ending, so one can dismiss this ending as inauthentic to the real story.
Потрясающая книга! Особенно хорошо читать перед Рождеством или просто уютными зимними вечерами. Книга, показывающая глубину, самоотверженность и честность людей. Просто Уникальнудля наших дней честность, открытость и твёрдую приверженность своим принципам и ценностям. Умение даже до иностранца донести важность СВОИХ традиций - вот что меня потрясло. Причём делается это не чтением морали, а обыкновенным упрямством ( в хорошем смысле) и умением мирно вести диалог, не держа хитрости в рукаве. И вот эти прекрасные люди идут на обман, на маленькое преступление, если хотите. Но вы им это прощаете, потому что те, кого они обманывают заслуживают быть обманутыми. Крайне мелкие, подлые люди. И вы находите себя полностью на стороне наших героев и переживаете, чтобы их авантюра удалась… К сожалению, для меня концовка истории была нелогичной и разочаровывающей.
Всякая земля богата талантами, оных имелось достаточно и на Руси с лет стародавних. Идут таланты не из познаний сфер высоких, а от ума острого, на выдумки скорого. О части таких умельцев, не заглядывая вперёд, Лесков писал уже в повести “Запечатленный ангел”, дивные речи сказывая, на деле умение показывая, заморских гостей удивляя дарованиями. А что же в том такого, если человеку дано, ежели призвание он своё нашёл и к месту нужным оказался? Остаётся творить всем на удивление.
Рейтинг: 4. Последняя повесть Н.Лескова из его Малого собрания сочинений 📚. На этом я завершаю своё знакомство с творчеством автора. Эти полтора месяца чтения повестей Лескова и ознакомления с его биографией были прекрасны. Запечатленный ангел - отличное произведение, рассказывающее об искусстве иконописи (изографии), истории раскола православной церкви, и, что самое главное, о тайнах русской души. Тема рождественского чуда будет отличной причиной прочитать эту книгу в декабре-январе.
This was not for me. I'm not even sure I've understood the point of the whole story, but, if I have, then it's too long and convoluted, with lots of details whose reason for being there I fail to see.
This is one of my favorite stories ever. I could read it a hundred times and never grow tired of it. It's a happy story for the most part, laced with humor, tragedy, mystery, everyday miracles, and some light silliness. A perfect balance, in my opinion. Leskov's storytelling is like curling up by a fire and listening to grandpa tell you of ages past. Many of his stories include an opening scene where the storyteller is introduced, and then there is a next layer of narrative wherein the story begins - a sort of double layer.
I will add this caveat to my review - outside of Russiain culture, which is steeped in Orthodox Christianity even at its most secular, The Sealed Angel is a little niche. It is a story about a Wonderworking Icon and some Old Believers. If you don't know what the heck I'm talking about, this story may not be to your taste (but you might give it a try anyway, what the heck!)
Красивая повесть о быте странствующих староверов, изобилующая вышедшими теперь из употребления, но красивыми, с интересной этимологией, словами. С моралью, конечно же. Простая и мудрая жизненная философия, исповедуемая героями, подкупает чистотой и свидетельствами силы веры. Несколько комичных историй придают повествованию дополнительные импульсы, хотя оно и льётся вполне размеренно - вполне в соответствии с фундаментальностью персонажей. Динамичная развязка может показаться неожиданной, но не разочаровывает.
Рекомендую интересующимся нравами и бытом Руси - уже не эпичной, но довольно таки древней, только входящей в современность.
Прекрасный святочный рассказ, пускай и с не очень правдоподобным финалом. Особенно красиво описана старообрядческая иконопись. На мой взгляд, одно из лучших произведений Лесков, после "Соборян".