You know the story: A knight in shining armor does brave acts of chivalry, with help or opposition from a sorcerer. The knight also serves an unobtainable princess with total devotion. And he's unbeatable in battle.
This fantasy meta-story has been floating around in the European collective consciousness since ... well, if you're well-read, you know that Miguel de Cervantes wrote "Don Quixote de La Mancha" to ridicule these stories. And that's probably all you know.
Here's your chance to learn the truth.
In the Middle Ages, troubadours circulated stories about King Arthur and the Knights of the Round Table throughout Europe. In Spain, these stories coalesced around one knight, Amadis of Gaul, who lived before King Arthur and was the greatest knight in the world. The stories were collected and expanded in a novel by Garcí Rodríguez de Montalvo right when the printing press became big business.
This novel became Renaissance Europe's first best-seller. It spawned dozens of sequels and a hundred spin-offs, popular with emperors and peasants alike. Nobles dressed up and re-enacted the stories. A century later it had gotten so silly that Cervantes cashed in with a satire.
And yet, even he insisted that "Amadis of Gaul" was so good it deserved to be read.
You can do that. Sue Burke has been translating "Amadis of Gaul" from medieval Spanish to modern English a chapter at a time at http://amadisofgaul.blogspot.com, and the collected chapters for Book I of the four-part novel are available as a book.
It's the Middle Ages in its own words, and you might be in for a surprise.
First of all, there's sex. All that repression and chastity belt nonsense was invented in the Renaissance or later. Amadis is born out of wedlock, in fact. And although Amadis is too pure to accept carnal thanks from the damsels he rescues, other knights do.
Then, there's violence. Knights hack each other to death bit by bit with swords as body parts fall to the ground. Or they smite their opponents in one gruesome blow with a lance. Or chop their heads in two with axes. Amadis always wins, but sometimes just barely. At one point, he's trying to hide his identity and is recognized by the scars on his face. This book drips with blood.
As for the sorcerers, even the good ones do creepy things, and the bad ones are arrogant and evil. The worst sorcerer of all, Amadis's sworn enemy, ought to be smote but somehow he keeps getting away while his minions get burned at the stake.
Be prepared for a typical medieval story, too: interweaving plots. This isn't just about Amadis. This book tells the story of his family, his friends, his king, and their families and friends. Everyone has adventures.
Finally, you can discover why women treasured this novel to the point that religious authorities became alarmed. It wasn't just over the love and sex, although the love story between Amadis and Princess Oriana does get scandalous. In the Middle Ages, women filled important roles, and as their lives became more and more restricted in the Renaissance, they could escape to the past with this exciting book.
And if you're a writer, remember what Antoní Gaudí said: "Originality consists in returning to the origin." Here's where it all started, the story that was eventually turned into the watered-down trope that fills so many bookstore shelves today. Here is the real medieval fantasy.
This book drove Don Quixote mad. What will it do to you?
Castilian author who arranged the modern version of the chivalric romance Amadis of Gaul, written in three books in the 13th century by an unknown author.
Montalvo added a fourth book of his own and also wrote a sequel, Las sergas de Esplandián (The Exploits of Esplandián or The Adventures of Esplandián) (oldest known printing, 1510), in which he tells the life and wandering of Amadis' eldest son.
He is also known for coining the name of California.
Seriously? No one reads Amadis? Only 31 ratings for de Montalvo? Can that be true? Is there an edition hidden somewhere on goodreads that actually gets read? Perhaps one written by the prolific Anonymous? Or does everyone buy Cervantes' skewering of this guy? I mean, operas have been written on this story! Anyone any ideas why no one reads this? No Penguin? No OUP? You know that it's gunna be better than Tolkien!
2.5/5 Épica y aventuras con elementos de fantasía, siguiendo la tradición artúrica, pero lleno de masculinidad tóxica, roles de género, y contenido sexista, clasista y religioso en general. Está en castellano antiguo, eso sí, lo que para mí le dio más interés, pero el contenido me resultó aburrido en muchas ocasiones, y sistemáticamente problemático en sus valores.
Nota - [Que veo que puede que haga falta :S xD - Para las respuestas en plan "Cómo te atreves a/no tiene sentido criticar el ideario (de una obra) del pasado porque a ver si te piensas que no había sexismo en el pasado/parece que estás exigiendo que tuvieran los niveles (tampoco tan altísimos) del siglo XXI" - Creo que es obvio que todo el mundo *ya sabemos* que así era el ideario del siglo, que aquí nadie está exigiendo un ideario actual, pero obviamente eso no quita que 1) No sea fan de dicho ideario y no me fascine leerlo y 2) No se pueda criticar un ideario problemático del pasado y/o enfocarlo desde un prisma actual para poder avanzar en el presente - Que en la propia época y siglos anteriores había obviamente ya gente que tampoco estaba 100% contenta del status quo y lo expresaba en mayor o menor medida, la crítica social no es algo que naciera en el siglo XX, y sin embargo el contraargumento de 'no puedes criticar el pasado porque las cosas eran así y no puedes criticarlas desde tu enfoque actual' es increíblemente manido en la actualidad por alguna razón :S xD Véase comentario abajo si es de interés para ampliar más en el tema :S xD Esta es, de todas formas, mi reseña y enfoque personal, no una búsqueda de debate sobre el tema.).
Pese a ser literatura fantástica medieval no me ha gustado, por momentos me ha recordado esas sagas de young adult que son tan exitosas. Por ejemplo: Trono de Cristal y varias más. Esperaba algo más serio. Si, me gustan algunas sagas juveniles pero de este libro esperaba mucho más.
Poder leer una de las referencias directas para la personalidad y las frases casi literales que toma Cervantes para crear al inolvidable Quijote hace de este libro un verdadero deleite. A esto se suma el precioso español antiguo junto con los diferentes epítetos usados: La sin par Oriana, El Caballero del Enano, El doncel del mar, El caballero de la verde espada, etc. Imperdible.
Aunque no he terminado el libro, son episodios que repiten el mismo esquema, así que me he hecho la idea.
Es muy interesante para escritores de fantasía o épica. Ciertamente entretenido, sobre todo para ser un tocho del siglo XV-XVI. Un estilo rico y una trama compleja, bien hilada y en su momento original.
Succesul romanului Amadis de Gaula a fost excepțional. În scurtă vreme cartea a ajuns să fie citită în toată Spania, de la nobili la oamenii de rând, în numeroase țări europene și în recent descoperita Americă. Este semnificativ faptul că între 1508, anul apariției primei ediții, și 1587 s-au tipărit treizeci de ediții. Amadis de Gaula a devenit lectura predilectă a întregii curți imperiale a lui Carol al V-lea, în frunte cu însuși împăratul, care se delecta cu aventurile neînfricatului cavaler, ca de altfel și rivalul său, regele Francisc I al Franței. Dar și alte personalități ale epocii ca Ignațiu de Loyola, umanistul Juan de Valdés, pentru a nu menționa decât nume ilustre, mărturisesc în scrierile lor că au citit cu încântare romanul cavalerului Amadis. Succesul este atât de mare, încât, la doi ani de la publicarea sa, apare Isprăvile lui Esplandian; apoi se retipăresc cele patru cărți ale lui Amadis împreună cu aventurile fiului său, Esplandian, și aproape imediat țâșnește și se revarsă ca un puhoi o adevărată producție de romane cavalerești avându-i ca protagoniști pe diverși cavaleri, neamuri ori urmași ai lui Amadis, romane care, din ce în ce mai mediocre, în cele din urmă vor duce la degenerarea definitivă a genului și la condamnarea sa fără drept de apel de către Cervantes cu al său Don Quijote.
Regele Perión de Gaula, pe când făcea o călătorie s-a îndrăgostit de Elisena, care rămâne însărcinată şi după naşterea copilului e alungată de la curte. Elisena pune copilul şi o scrisoare într-o bărcuţă şi îl lasă să plutescă pe râu în voia sorţii. Undeva pe mare un oarecare domn găseşte copilul şi îl creşte în mijlocul familiei sale. Copilul, ajuns cavaler (Amadis) la rândul lui, se îndrăgosteşte de prinţesa Oriana, fiica regelui Lisuarte. Dragostea dintre Amadís și Oriana se consumă pe ascuns. () După ce Amadis îi salvează viața regelui Lisuarte de câteva ori și ucide uriași și cavaleri renumiți, regele, plecând urechea la uneltirile și minciunile unor supuși sfătuitori, îl gonește pe Amadis de la curte fiindu-i teamă de el și frații săi, să nu piardă regatul. Amadis părăsește curtea, iar după el pleacă și majoritatea cavalerilor... Despre vitejia și luptele purtate de Amadis, mereu în căutarea faimei de cel mai bun cavaler, veți afla în acest prim volum, Amadis de Gaula.
Ahora entiendo por qué don Quijote pasaba las noches de claro en claro y los días de turbio en turbio. Aventuras, acción trepidante, amor, justicia, magia... Lo tiene todo. Engancha desde el principio, no entiendo cómo no se ha rodado una serie todavía con esta maravilla de argumento y personajes.
În viața societății europene din prima jumătate a mileniului al doilea, perioada cuprinsă aproximativ între veacurile al XII-lea – al XIV-lea se caracterizează printr-o evoluție spectaculoasă pe plan politic, economico-social și cultural. Nobilimea din zorii Evului Mediu, războinică și primitivă, a cărei viață se desfășoară practic pe câmpul de luptă sau în castele fortificate, adesea inexpugnabile, acea nobilime din Cântecul lui Roland, ori Poemul Cidului, se transformă în aristocrația de curte; cetățile devin orașe, castelele, palate, cu elemente de lux, confort, eleganță, unde viața este foarte deosebită de cea aspră și rudimentară din Evul Mediu timpuriu. Într-una din cele mai cunoscute opere ale lui Chrétien de Troyes, Yvain, este zugrăvită o scenă care se petrece în jurul anului 1170, deci în timpul vieții scriitorului: o domniță le citește nobililor săi părinți un roman, în grădina casei lor. Detaliul este semnificativ: castelanii nu mai sunt nevoiți să aștepte vizitele trubadurilor ori saltimbancilor din gura cărora să asculte istorii vitejești, pentru că a apărut cartea, care poate fi citită în tihna unei încăperi sau a unei grădini. Pe de altă parte, se ridică noua clasă socială, burghezia, cu gusturi și preocupări proprii, pe care și le afirmă și impune cu tot mai multă îndrăzneală.
Aceasta este ambianța, schițată foarte sumar, în care în Franța veacului al XII-lea apare un nou gen literar, așa numitul roman courtois, de fapt, ceea ce ulterior se va numi romanul cavaleresc, deși noțiunile nu se suprapun total, cum vom vedea mai departe, reprezentat, în primul rând, de opera lui Chrétien de Troyes (cca. 1135 – cca. 1183), considerat de specialiști întemeietorul romanului cavaleresc. Romanul courtois este scris, în general, în versuri și narează fapte mai mult sau mai puțin reale ale unor personaje care, de cele mai multe ori, au existat cu adevărat, dar deformate de imaginația autorilor, a succesivilor reelaboratori ori interpolatori ai textelor, sau chiar a numeroșilor copiști. Deși subiectele acestor romane sunt dictate de setea de cunoaștere a istoriei, caracteristică epocii, trebuie să reținem că autorii lor nu sunt cărturarii umaniști de mai târziu și, ca atare, evenimentele reale sunt vădit deformate, de asemenea, de lipsa rigorii științifice și de minima exigență a autorilor față de ei înșiși, chiar dacă o dată cu romanul cavaleresc apare și o conștiință de autor, care nu se remarcă la poemele eroice medievale. Destinat nobilimii de curte, mai rafinată, acest roman continuă, la fel ca poemele eroice recitate de artiștii ambulanți, să descrie cu minuție eroii și aventurile lor, plăcerea luptei și a istorisirii faptelor lor vitejești, dar zugrăvește și scene de la curțile principilor, obiceiuri, tradiții, moda și îmbrăcămintea, acordând un loc însemnat în narațiune femeii, chiar dacă personajul masculin continuă să fie eroul principal.
Hacía muchos años me debía este libro. Y ahora me di en él. No sé si complete los otros tres, a pesar de que este me gustó mucho, sobre todo por el tipo de español en el que está escrito.
La historia es buena, tiene algunos recursos interesantes, aunque no haya en ellos tanta modernidad como en El Caballero León ni pasiones tan fuertes como en el Orlando furioso, La Canción de Rolando o Tristán e Iseo, igual hay algunos recursos y ardides interesantes. Es un buen libro y entiendo por qué Don quijote amaba tanto al Amadís de Gaula, considerando que en cierto modo Amadís era de una conducta muy quijotesca, y escenas como la de hacer vela tras haber sido hecho caballero se ven con cierta frecuencia en las primeras partes del libro.
Una historia larga y explicativa que cuenta la historia de un valeroso caballero, aquel famoso de nombre, sus hazañas jamás pasan desapercibidas, aquello que logra se vuelve conocido a donde vaya. Es interesante ver sus aventuras aunque es precisamente que sea tan explicativo lo que lo vuelve aburrido y tedioso de leer, difícil que una persona que lee le guste toda la historia, puede gustarle pedazos más no mucho de él. Interesante pero excesivamente largo. El cambio de perspectiva es interesante.
The great knights' book, chivalry romance landmark. King Perión of Gaula and Elisena of England, have a star-crossed romance, resulting in the secret birth of Amadís, who was abandoned and then raised by the knight Gandales in Scotland and investigates his origins through fantastic adventures which involve wizzards and giants. Knighted by his father without knowing it, he falls in love with princess Oriana, but becomes an enemy of her father.
Tuve que leerla para la escuela y estoy segura que si no hubiera tenido la presión del tiempo me hubiera encantado, pues es una historia llena de aventuras, magia, amor y honor, cosas que me gustan mucho, pero como tenía que acabarla para cierta fecha la presión sólo me hacía querer aventar el libro
Hi-LAR-i-ous. I had a great time reading this. Parts of Quixote make SOOOO Much more sense now. I've read English and French chivalric romances (Marie de France, Cretian de Troyes, Mallory) and some German, too... but this story had a unique flavor. A large cast of characters, multiple heroes, multiple heroines, and every hero has a squire and every lady a damsel!
Speaking of damsels, I found the terrain remarkably female. Everywhere our heroes ride, they encounter the Damsel Messaging Service. (I kid!) In real medieval Europe, women would not travel so freely on their own for fear of abduction, and certainly our heroes interrupt a fairly high number of attempted rapes, but also do they end up in the clutches of damsels who wish to bed them against their will!
Women are powerful in the book, too. Queens and lovers rule their knights unconditionally, and the sorceress Urganda la Desconocida definitely gives Merlin a run for his money as a magical prophet to the heroes. Also it seems that every time a knight is wounded (and they get wounded a LOT) the best cure is the nearest lady who knows much of healing arts - and pretty much every lady they encounter knows much of healing arts.
Dudes... this is SUCH a girl book. Or maybe it's just a "me" book because it combines the rule of females with lots and lots of gore and violence. Battles are described with care and imagination. Our heroes don't just pass each other with lances and then strike blows - swords are lodged in noses, cheeks, helmets, shields, arms, thighs - lances pierce throats and shoulders and nail legs to horses. Pommel strikes and grappling are described. For a medieval combat buff, it's tasty reading!
I suspect it is the gore that made the priest in Quixote declare the book too good for burning. "Realism" always has its fans. ;)
OH. The book also has some interesting and amusing evidence for prior versions (now lost) when Montalvo quite prissily says (I paraphrase) "There was a sex scene here but I'm leaving it out! For shame, earlier authors!" and then later, our re-teller shouts all over a chapter ending because he ships Amadis/Oriana and refuses to acknowledge any prior version that has Amadis sleep with another princess. He blames one version on a Portuguese prince and this might have to do with the tradition that Amadis was first written in Portugal.
Anyway - great fun. I'll see if I can find the rest of the books in translation as well.
With these four words, the tale of Amadis of Gaul is ended. And I echoed them heartily.
I had to keep reminding myself that this was written in the early 14th century. So it most likely originated as an oral tale. That explains the mind numbing redundancy of the battles. However, it also explains the common belief at the time, that the fairness of a person's visage was a sign from God of their purity of spirit. Thus in the end, it was not Oriana's determination or amiability or goodness of heart that won her the final proof of her love for Amadis, but her beauty.
I can understand that this is a product of the times....and STILL be irritated by it.
Historical accuracy...again...it is not FAIR...but I need to mention it...if only for myself. The first book mentions that these tales took place in Great Britain prior to the reign of King Arthur. Yet, this is a very Christian story. I would even go so far as to state that God is an active character in the story. The other characters certainly believe that God takes an active part in their lives. However, Christianity did not start making serious inroads in England until the early 7th century. King Arthur reigned in the early 6th century. Do the math.
On the other hand, it was very well laid out. The author spends the first three books slowly...excruciatingly slowly...laying down the foundation for the final book. The seemingly endless battles slowly help build up the core of Amadis' army so that he can finish the final book triumphantly. Which inevitably means handing out well born women to his coterie like candy.
In the end, I can read Amadis of Gaul for what it is: at 14th century novel of chivalry. I can even wish that I had read it prior to Don Quixote so that I would have understood it better. But as a woman in the 21st century...it still rubs me the wrong way.
Hay mucho que se puede decir sobre este libro, ya que esta edición se compone de los dos primeros libros del Amadís y es una lectura bastante larga. A ver, este libro tiene todos los recursos de una buena historia: amor, batalla, celos, y honra, entre otros. Básicamente, el relato trata de un caballero que Amadís se llama. Éste llega a ser el mejor caballero del mundo: hace hazañas maravillosas de armas, da socorro a las damiselas, y es un devoto de Dios. Aunque Amadís es el personaje principal y un caballero muy esforzado, el relato contiene otros caballeros valientes también, como don Galaor el hermano de Amadís.
El primer libro de Amadís tiene lugar un poco antes del reino del rey Arturo y sirve para mostrar la proeza de armas que tiene Amadís y sus familiares. Esta parte se enfoca en las batallas más que otra cosa, y hay muchas de ellas. El segundo libro tiene otra función, la cual es mostrar que Amadís es un amante fiel. Por cumplir aventuras encantadas, como pasar por debajo de un arco que sólo permite a los amantes fieles por ejemplo, el valor amoroso del caballero se manifiesta muy claro.
El texto cabe en el género de «libros de caballerías» y por eso, es una lectura lenta y un poco redundante. Además, se escribió durante el siglo XIV y emplea un español muy antiguo. Ya que no soy un hablante nativo de español, yo tenía que luchar mucho con el lenguaje. No obstante, al poco tiempo, me lo acostumbré. Si a uds. les gustan los textos como poesía épica (piensen en Poema de mío Cid u Orlando Furioso), entonces yo les recomendaría este libro. Si eligen leer este libro, ¡prepárense para una aventura maravillosa!
El Amadís de Gaula, es el libro de caballería más famoso de la tardía Edad Media. Está dividido en cuatro libros, cada uno dividido a su vez en capítulos (133 en total). Si bien el Amadís de Gaula se atribuye a Garci Rodríguez de Montalvo, es claro que la historia forma parte de una tradición anterior, y se considera que Montalvo hizo una refundición de los tres primeros libros y escribió el cuarto; el mismo Montalvo después realizó una serie de continuaciones (Las Sergas de Esplandián) que se convertirían en el libro quinto del Amadís de Gaula (que tendría 13 libros en total, contando todas las continuaciones que se realizaron posteriormente). Este libro es el que ayudaría a consolidar el género de la literatura de caballería, dado que en textos anteriores había una indeterminación genérica en ciertos aspectos como el lenguaje, la estructura o los personajes. Así, palabras como “romance” o “roman”, no coincidían en su semántica, por lo que la “novela de caballería” del Amadís, describe los libros de gusto popular que narraban historias artificiosas o inventadas. De esta manera, a partir de la división horaciana de las historias (cuentan cosas reales, tienen verdades con fantasía, y son pura fantasía) a la cual refiere Montalvo, El Amadís de Gaula empieza a cimentar la aparición de la novela.
Si en la famosa quema de libros de la biblioteca de Don Quijote este volumen se salvaba, es por algo. El amor de Amadís por Oriana no le impide ser un temible guerrero, y para vencer los obstáculos que les separan tendrán que adoptar distintas faces: desde el terrible Beltenebros hasta el caballero de la Verde Espada. La fantasía que desborda esta narración medieval es increíble, y lo hermoso es que de la ficción nacen realidades tangibles: California aparece mencionada en "Las sergas de Esplandián" como una isla poblada de negras amazonas, y Bernal Díaz del Castillo (que describe en su crónica los viajes de Cristobal Colón) también recoge esa referencia. Sea como fuere, Amadís es uno de los arquetipos que conforman la idea del héroe de aventuras y su lectura sigue siendo una fiesta.
The character is uninteresting and solves every problem by hacking his way to the end. Every 3rd or 4th page is another fight with the same result no matter what the odds stacked against Amadis making the whole read a big bore. The female characters show their appreciation for the killing of their rapist, abductor, brother, father, by giving invitations to their room, castle, forest glade, tent and in every moment of approaching physical intimacy the author then shuts the door in the reader’s face. Really, it reads like a porno without the porn. It is that bad. Even the author does a hack job in this book.
Quizás soy solo yo, pero no hay palabras para describir lo mucho que odié este libro. Mi resumen de la historia: 1. El Amadís se encuentra a alguien por el camino. 2. Se pelean. 3. El Amadís gana. 4. Se repiten los puntos 1, 2 y 3.