What do you think?
Rate this book


250 pages, Paperback
First published January 1, 1930
L'état était au fond de cette obscurité, chassant devant lui les tribus animales avant de chasser les autres, allongeant de kilomètre en kilomètre la ligne de son chemin de fer, enterrant d'année en année, toujours un peu plus loin, les cadavres de son aventuriers.
Behind this darkness was the State, chasing animals – and then others – before it, extending its railway line kilometre after kilometre, and burying year after year, a little further away each time, the corpses of its adventurers.
Claude regardait avec passion ce prologue de la forêt qui l'attendait, possédé par l'odeur de la vase qui se tend lentement au soleil, de l'écume fade qui sèche, des bêtes qui se désagrègent, par le mol aspect des animaux amphibies, couleur de boue, collés aux branches.
Intently, Claude watched this prologue to the forest that awaited him, overwhelmed by the scent of the silt oozing slowly in the sun, of the insipid, drying froth, of the crumbling animals – by the sluggish appearance of the amphibious wildlife, mud-coloured and clinging to the branches.
Le feu crépitatit toujours; la flamme, au contraire, montait droite et claire, presque rose, n'éclairant que les volutes saccadées de sa fumée, dessinant des reflets dans la masse du feuillage qui ne se distinguait plus qu'à peine du ciel.
The fire was still crackling away; the flame, by contrast, rose straight and clear, almost pink, illuminating only the jerky spirals of its own smoke, drawing reflections in the mass of foliage which was now barely visible against the sky.
Ah ! qu'il en existât, pour pouvoir, au prix des peines éternelles, hurler, commes des chiens, qu'aucune pensée divine, qu'aucune récompense future, que rien ne pouvait justifier la fin d'une existence humaine […] !
Oh! if only one of them did exist – just to be able, at the cost of eternal torment, to howl like a dog that no divine order, no future reward, nothing, could justify the end of one human existence!
The red glint on his shoulder flickered; he had made an unseen gesture in the darkness. A puny gesture, as puny as the little human speck whose feet were hidden in shadow, whose fitful voice floated up into the starry depths. A mans' voice, lonely and remote, poised between the shining sky, and death, and darkness; yet in it there was something so inhuman that Claude felt as isolated from it as he would have been by incipient madness.