Главные герои романа "Катилинарии" - пожилые супруги, решившие удалиться от городской суеты в тихое местечко. Поселившись в новом доме, они знакомятся с соседом, который берет за правило приходить к ним каждый день в одно и то же время. Казалось бы, что тут странного? Однако его визиты вскоре делают жизнь Эмиля и Жюльетты совершенно невыносимой. Но от назойливого соседа не так-то просто избавиться. "Пеплум" - фантастическая история о том, как писательница А.Н. попадает в далекое будущее. Несмотря на чудеса технического прогресса, оно кажется героине огромным шагом назад, ведь за несколько столетий человек в значительной мере утратил свою индивидуальность и ценность. Пьеса "Топливо" - размышление о человеческой природе, о том, как она проявляется в условиях войны, страха и холода, когда приходится делать выбор между высокими духовными устремлениями и простыми, порой низменными потребностями.
Amélie Nothomb, born Fabienne Claire Nothomb, was born in Etterbeek, Belgium on 9 July 1966, to Belgian diplomats. Although Nothomb claims to have been born in Japan, she actually began living in Japan at the age of two until she was five years old. Subsequently, she lived in China, New York, Bangladesh, Burma, the United Kingdom (Coventry) and Laos. She is from a distinguished Belgian political family; she is notably the grand-niece of Charles-Ferdinand Nothomb, a Belgian foreign minister (1980-1981). Her first novel, Hygiène de l'assassin, was published in 1992. Since then, she has published approximately one novel per year with a.o. Les Catilinaires (1995), Stupeur Et Tremblements (1999) and Métaphysique des tubes (2000).
She has been awarded numerous prizes, including the 1999 Grand Prix du roman de l'Académie française; the Prix René-Fallet; and twice the Prix Alain-Fournier. While in Japan, she attended a local school and learned Japanese. When she was five the family moved to China. "Quitter le Japon fut pour moi un arrachement" ("Leaving Japan was a wrenching separation for me") she writes in Fear and Trembling. Nothomb moved often, and did not live in Europe until she was 17, when she moved to Brussels. There, she reportedly felt as much a stranger as everywhere else. She studied philology at the Université Libre de Bruxelles. After some family tensions, she returned to Japan to work in a big Japanese company in Tokyo. Her experience of this time is told in Fear and Trembling. She has written a romanticized biography (Robert des noms propres) for the French female singer RoBERT in 2002 and during the period 2000-2002 she wrote the lyrics for nine tracks of the same artist. Many ideas inserted in her books come from the conversations she had with an Italian man, from late eighties and during the nineties. She used the French Minitel, while he used the Italian Videotel system, connected with the French one. They never met personally.
Этот роман Нотомб посвятила вопросу, которым, наверняка, не раз задавался каждый человек: Что есть я? Кто я такой? Что сокрыто внутри меня? "Мы ничего не знаем о себе" - заявляет Нотомб. Поспорить с ней сложно, даже если вы не склонны к перманентному самоанализу и мучительной рефлексии. Но дело совсем не в этом. В иных ситуациях мы с уверенностью можем заявить, что обладает теми или иными чертами, может угадать своё поведение в определённой ситуации, можем опереться на свой опыт, своё воспитание, свой характер, которые выкристаллизовались в нас в течение нашей жизни. Мы живём по своим критериям, меряем всё своей меркой. И очень часто бываем уверены, что знаем про себя всё. Но никто не застрахован от "обстоятельств", которые непрошенно врываются в нашу жизнь, - будь то какое-либо событие или незнакомец, повстречавшийся на нашем пути, - и переворачивают её с ног на голову. Достаточно лишь одного малюсенького зерна сомнения, которое пускает корни в нашем подсознании - и вот уже извилистой лианой сомнение оплетает всё наше существо, нарушая гармонию и внутренний баланс. Именно таким зерном стал для героя книги Эмиля Азеля этот таинственный незнакомец, его сосед Бернарден. На протяжении всего романа Азель пытается бороться с его неожиданным и неприятным вторжением в свою жизнь, и шире - в своё сознание. Кажется, в определённый момент ему это даже удаётся. Но так ли это? Зерно посеяно - и жизнь Азеля начинает незаметно, но необратимо изменяться. А кто же он на самом деле? Кем он был всю свою жизнь, чего достиг? Болезненная раздвоенность начинает преследовать героя. Пока в один прекрасный момент выросший из этого зерна побег не начинает плодоносить. Для Эмиля фактически это оказывается плодом познания. Оказывается, никто и ничто в этой жизни не обязано подходить под те рамки, в которые каждый пытается загнать всё происходящее, следуя своим собственным взглядам и убеждением. Оказывается, правда может быть совсем иной - и кардинально отличаться от твоей правды, которой ты следовал всю свою жизнь. И научиться понимать и признавать её - это ли не познание! Вот только не всегда это познание несёт в себе радость и свет. Кто знает, куда заведёт оно вас, примерь вы его на себя. Кем станете вы, и что, может быть, вам придётся отныне скрывать от своих близких и даже от самого себя? Расстает снег. Всё уйдёт без следа. "О себе же я теперь ничего не знаю".
"Пеплум".
Обо всём... и ни о чём. Роман насквозь состоит из мудрых фраз о жизни (без иронии), а на выходе - пустота и непроглядное занудство...
"Топливо" В пьесе "Топливо" Нотомб предлагает нам задуматься о сущности человеческой природы в трагических обстоятельствах войны. Что остаётся у человека, когда рушится его жизнь, когда у него отнимают всё, к чему он привык, чем дышал, что любил. Лишь страх, отчаяние, неприкаянность и ледяной холод ада. И как безгранично сложно, но и жизненно важно сохранить в этом аду веру в себя, сохранить душу и не предать свои идеалы. Увы, удаётся это далеко не каждому... Война может продлиться ещё множество зим, а может закончиться за ближайшим поворотом, но для героев пьесы она однозначно проиграна. Профессор. "Если мы примемся жечь книги, значит, война и вправду проиграна". Огонь поедает последнюю книгу, последнюю связь с тем прежним миром, той прежней жизнью, которая была до войны - и никогда больше не повторится. Рухнула последняя опора, которая способна ещё была поддерживать человечность в их душах. Или, скорее, наоборот - именно отчаяние и внутреннее предательство и заставили испепелить то, что способно ещё было удержать их на плаву.