En 1996, Luis Sepulveda et Daniel Mordzinski partent pour un long voyage à travers la Patagonie, de San Carlos de Bariloche au Cap Horn, à partir du 42e parallèle, et retour par la grande île de Chiloé. Ils en ont rapporté ce livre d'aventures, de rencontres, de témoignages sur la transformation d'un territoire mythique, et la marginalisation des Mapuches, peuple d'aborigènes légendaire. Ce voyage sans but, sans boussole, sans souci du temps, est aussi le formidable roman d'un monde à jamais disparu.
(Ovalle, Chile, 1949 – Oviedo, España, 2020) Luis Sepúlveda was a Chilean writer, film director, journalist and political activist. Exiled during the Pinochet regime, most of his work was written in Germany and Spain, where he lived until his death.
Author of more than thirty books, translated into more than fifty languages, highlighting An Old Man Who Read Love Stories (Tusquets Ed., 2019) and The Story of a Seagull and the Cat Who Taught Him to Fly (Tusquets Ed., 1996). Among his numerous awards are the Gabriela Mistral Poetry Award (Chile), the Primavera Novel Award (Spain) and the Chiara Award for Literary Career (Italy). Knight of the Order of Arts and Letters of France, and doctor honoris causa by the universities of Toulon (France) and Urbino (Italy).
In a direct, quick-to-read language, full of anecdotes, his books denounce the ecological disaster affecting the world and criticize selfish human behavior, but they also show and exalt the most wonderful manifestations of nature.
Cortázar afirmou que era absurdo andar à procura de histórias, porque elas estão agachadas, escondidas pacientemente à espera do escritor que terá a missão de as escrever.
A aventura começa em San Carlos de Bariloche ( Patagónia Argentina) e a viagem de regresso é feita pela Patagónia Chilena. Sepúlveda regista em dez crónicas o fim de uma época e as belíssimas fotografias do seu companheiro de viagem, Daniel Mordzinski , tornam este livro ainda mais precioso.
Κάπου διάβασα κι αποκαλούσαν τον Σεπούλβεδα σύγχρονο παραμυθά. Δεν θα μπορούσα να συμφωνήσω περισσότερο. Το βιβλίο αυτό, αναφέρεται στην εξερεύνηση της Παταγονίας, τόσο ως τόπο όσο και ως κοινωνία.
Με διεισδυτική ματιά, ο συγγραφέας μας παρουσιάζει τους άποικους του τόπου αυτού, τις ιστορίες τους, τα ήθη τους, τις ζωές τους, τις χαρές και τις λύπες τους. Λυρικό ύφος, ποιητική γραφή και πολύ ανθρωπιά είναι τα κύρια χαρακτηριστικά αυτού του βιβλίου, που θα μαγέψουν τον αναγνώστη από την αρχή και θα τον κάνουν συνοδοιπόρο στο ταξίδι των πρωταγωνιστών. Δεν θα έλεγα ότι υπάρχουν συγκινήσεις και έντονα συναισθήματα (αν και το θλιβερό χαρακτηριστικό του μεταναστευτικού αιωρείται συνεχώς), γι' αυτόν όμως τον λόγο, το βιβλίο είναι άκρως ταξιδιάρικο και ανθρώπινο.
Φυσικά, στα πολύ θετικά, οι φωτογραφίες του Μορτζίνσκι, που κάνουν το βιβλίο ακόμα πιο ευχάριστο απ' ότι είναι.
Sono passati molti anni da quando il gatto ha insegnato a volare alla gabbianella ma la seduzione affabulatoria di Sepulveda è rimasta inalterata , più che mai viva ed avvincente . Se poi , come in questo caso , egli la utilizza per descrivere un viaggio effettuato in doveroso omaggio ad una delle aree geografiche più belle , più ricche e più brutalmente saccheggiate dell’intero Sudamerica come la Patagonia , avvalendosi nell’impresa di un fotografo come Daniel Mordzinski , il magico incanto della suggestione sarà completo . Undici racconti , introduzione esclusa, che si leggono in un fiato , uno più bello dell’altro , in cui si coglie pienamente tutto l’amore struggente ed appassionato dello scrittore per le sue tradizioni , per la sua gente, per una terra profondamente cambiata e che non ritornerà mai più la stessa , chiosati come meglio non si potrebbe da splendide immagini .
This is the fourth book I've read from author Luis Sepulveda, who's a great writer. This title is a non-fiction book about his travel to Patagonia with a "socio" (friend) photographer. It is not a book travel diary, but more like a general report of what he saw, whom he met, what he did and how they travel through the entire Patagonia. In addition to his reports, the author added stories about the history of the land they crossed and the places they've been. I believe it is really great to know not just see the place today as an exotic farway sighting, but to also know its past: what it used to be like hundred years ago and what happened that turned it to a windy steeple with no more forests and no more native Indians.
The photographs are a great addition to the texts, giving us a better highlight what to see and focusing more on people than on landscape.
”La Patagonia e la Terra del Fuoco sono sempre state considerate territori da saccheggiare senza riguardo. In nome del bestiame e del progresso sono state sterminate intere etnie, razze, foreste e, quando non è rimasto più nemmeno un indio vivo, se ne sono cercati i resti, le mummie, per mandarle nei musei del mondo.” Sepúlveda in questa sorta di diario di bordo racconta ciò che incontra nel suo viaggio in Pantagonia, tra sceriffi, Indios e pionieri. Voglio pensare che sia il prequel/sequel fratello di “Patagonia Express” dello stesso autore, che mi aveva emozionato tantissimo. Comunque, Sepúlveda tocca sempre nel profondo l’animo umano con decisione, ma in modo delicato. Valutazione: ★★★★
Gostei bastante. A escrita de Sepúlveda, sempre fácil de ler, bem humorada e atenta ao mundo que o rodeia. Gosto do seu discurso também ele interventivo, com consciência de classe e de denúncia da opressão sobre os povos indígenas. Gostei particularmente deste trecho quando se propuseram a viajar no Patagónia Express e este tinha sido fretado por um grupo de americanos ricos: «Por cinco mil dólares, levamo-los até à próxima estação. Viagem de ida apenas», ao que responderam: «Então vai dizer aos teus chefes que vão para a puta que os pariu, viagem de ida apenas - acrescentou o meu sócio no mais amável dos seus tons». Estou com um sorriso nos lábios até agora...
Sexto livro de Sepúlveda e o meu favorito de não-ficção. Este é uma espécie de diário de bordo de uma viagem que fez com o amigo fotógrafo Daniel Mordzinski pela América do Sul, com referências ao velhinho Patagónia Express, título de outro livro dele que ainda não li. Adorei as histórias das pessoas com quem se cruzavam, as fotografias magníficas que tiraram e como sempre a escrita simples e corrida de Sepúlveda. Dá-nos a oportunidade de conhecer melhor a Argentina, o Chile e a Patagónia guiados por fotografias lindíssimas. Senti que foi uma janelinha para a intimidade do escritor, para a sua vida pessoal e a sua personalidade. Adorei.
Não há verdadeiramente uma história, mas há o suficiente para dar fomo e agora gostava de fazer um mochilão pela Patagónia. É uma espécie de roteiro com pequenos testemunhos de passagem pelos locais.
Sepulveda has always been a smooth writer: he can tell a simple story very well and can sustain the reader's attention with whimsical reflections about the human condition. Depth is rarely on the menu. This is especially true of this book. It is collection of vignettes about fast vanish Ing aspects of Patagonia, but it does not quite succeed in drawing a consistent portray or telling a coherent story, even in an impressionistic manner. Still, it is relaxing, informative reading. A little bit like reading a friend's travel diary.
Sepulveda è sempre una garanzia. Il suo linguaggio semplice, evocativo, appassionato, la sua capacità di scandagliare sentimenti ed emozioni mi piacciono sempre.
Qui ritorna nella sua amata Patagonia, raccontando il viaggio fatto con un amico fotografo alla ricerca dell'anima di questa terra. Non so se l'abbia trovata, di certo ha lasciato ai lettori frammenti di vita vera e varia umanità che lasciano il segno.
Leggendo si ha quasi la sensazione di sentire il vento che spazza le pianure, l'aria fredda, di vedere gli animali al pascolo e le onde infrangersi sulle coste. Un piacevole viaggio nell'anima e nel sud del mondo.
"Faltam heróis, sustentou Louis Althusser, assomado ao abismo da demência. Sobram heróis, lamentou-se Walter Benjamin à beira do suicídio. "Quando lemos ou escrevemos realizamos um acto de fuga, a mais pura e legitima das evasões. Dela saímos mais fortes, renovados e talvez melhores. No fundo os escritores proporcionam fugas temporais "O destino está sempre em frente de nós, e às nossas costas só devemos carregar com a guitarra e as recordações. "Saudavelmente agnósticos, sabemos que a paz interior é-nos dada pelo fazer o que se deve no momento certo, e que a luz se obtém abrindo bem os olhos." Era um duende meio alcoólico"
Siempre un agrado leer a Sepúlveda y sus observaciones, especialmente me gustó el último relato de Porvenir. La edición de Ediciones La Flor es hermosas, las fotos de mucha calidad!
"... en la Patagonia y en la Tierra del Fuego el buen silencio es parte de la comunicación. El buen silencio tiene su particular elocuencia y un mensaje inequívoco"
Racconto di viaggio, tante storie di persone straordinarie che si possono incontrare solo viaggiando lasciandosi guidare dalla curiosità. Poesia e nostalgia di un mondo che sta scomparendo si intrecciano per raccontare paesaggi stupendi, indubbiamente molto amati dagli autori.
Una aventura en la cual el lector se adentra en las entrañas de la Pampa y casi sin darse cuenta llega a formar parte de la aventura hacia la Tierra de Fuego.
Un libro che descrive luoghi magnifici e persone del passato in modo esemplare. Fa venir voglia di prendere un aereo e andare a visitare tutti i luoghi che sono stati descritti.
Due amici, uno scrittore e un fotografo, viaggiano nella steppa patagonica del Sud del mondo a caccia di storie e la ritraggono per quello che è: crudeltà e tenerezza, verità e leggenda.
Beau récit de 2 socios, Sepulveda et son acolyte photographe. Ils partent en road trip en Patagonie, sans but précis, simplement de rencontrer les gens, et d'observer et raconter un coin du monde en train de disparaître sur certains aspects (disparition du train patagon suite à la privatisation…). Ils font des rencontres hasardeuses et non anodines : une vieille dame qui a des « dons », capable de soigner, un lutin sortant de la forêt, un chercheur de violons. Une série de portraits de gens atypiques. Livre bien écrit, aux accents poétiques, belles photos.
É sempre um enorme prazer voltar a ler autores que admiramos, não só pela sua qualidade literária como também pelo papel que desempenham em expor ao mundo situações ou estados da sua nação.
Luis Sepúlveda é um desses autores.
Chileno, exilado há muitos anos em Espanha, não hesita em apontar o dedo às mais variadas situações que grassam no Chile, sobretudo nos terríveis anos em que Pinochet governou.
“Crónicas do Sul”, é um conjunto de crónicas escritos em 2005 e 2006, em que Supúlveda se debruça sobre uma enorme galeria de acontecimentos que marcaram os anos de horror de Pinochet.
Exercício de liberdade, grito de revolta, uma espécie de autor incómodo para os neoliberais de todo o mundo, o autor vai dissertando sobre vários episódios do seu Chile e também um pouco do resto do mundo. É inegável o seu asco ao neoliberalismo que demonstra, com exemplos claros, funcionar sempre contra o povo em prol das classes mais ricas.
E, mesmo sabendo que a intenção de Sepúlveda é o de narrar e expor as vis políticas e accões de Pinochet e dos seus compinchas, é arrepiante ver na situações descritas exemplos do que está a acontecer em Portugal.
Veja-se este exemplo: “Enquanto as bases da economia, da cultura e da história social do Chile eram destruídas através de privatizações dos bens nacionais que incluíram a saúde e a educação, qualquer tentativa de oposição era esmagada por meio de assassínios, tortura e desaparecimentos ou exílio. Isto é tudo o que Pinochet deixa, um país falido e sem futuro, um país onde os direitos elementares , como o contrato de trabalho, a informação, a saúde publica e a educação, são quimeras mais difíceis de alcançar.” Ou ainda “… que aceitaram sem contestar as tropelias impostas pelo Fundo Monetário Internacional (FMI) e pelo Banco Mundial, interessados em fazer parte dessa «realidade económica global» que apenas consegue miséria e êxodos maciços de população”
Pois é, a política neoliberal segue um pensamento ideológico bem organizado que opera sempre da mesma forma em beneficio da alta finança e que traz a reboque a corrupção e o trafego de influências e, em muitos casos, como no Chile, governos ditatoriais ao serviço desses interesses.
Já li este livro há algum tempo, mas tenho estado com um atraso na publicação das críticas por motivos pessoais :(. Este livro foi uma surpresa. Comprei porque estava a fazer companhia à minha irmã para uma consulta médica e adoro ter sempre algo comigo para ler, como não tinha nenhum livro comigo, comprei este por ser pequeno e porque nunca li nada do autor, excepto o livro (há muitos anos) da História de uma gaivota e do gato que a ensinou a voar e tb porque o exemplar de "Últimas notícias do Sul" estava autografado na Bertrand :D!
Este livro não é um romance como pensava, mas sim uma partilha que o autor faz com o leitor, da viagem inesquecível que fez pela Patagónia. Descreve-nos em primeira mão as condições da Patagónia empobrecida, os seus habitantes, marcos como o Patagónia Express, ou pessoas como o coquito, o duende…cuja vida é um mito ;). Aliada à escrita brilhante de Sepúlveda que nos deixa entrar nas suas memórias com uma nitidez entusiasmante ,estão as fotos de Daniel a preto e branco, que grava em papel aqueles momentos únicos.
Depois de muitos romances, lidos na altura, este livro foi muito bom, pelo seu carácter lúdico, íntimo... por proporcionar a partilha intima numa viagem que provavelmente nunca iriei ter oportunidade de fazer, mas que me permitiu "voar" até à Patagónia em primeira classe pelas palavras de Luís Sepúlveda.
Personally, I never thought that maintaining the "status quo" would be an absolute value. In this specific case to photograph and maintain Patagonia in the situation of 1900 (or even before the arrival of Europeans)?. This is not to say that I support the destruction or depletion of the area that needs to be preserved as much as possible allowing people, who live there, to work and earn enough to live. Sepulveda highlights some of the degenerative processes in place in all of South America: especially the privatizations that have as main results unemployment, rising prices and reduced services. But the thing that I liked more in the book is the description of the characters of the inhabitants of Patagonia: strong, sensitive and hospitable people. Perhaps no so different from people who live in other parts of the world but at least real people.
Adorei ler! É de uma leitura fácil, que nos leva a viajar aos locais visitados pelo autor e nos dá a conhecer e faz pensar nas condições da Patagónia, nos habitantes e na sua cultura.
"Quando lemos ou escrevemos realizamos um ato de fuga, a mais pura e legitima das evasões. Dela saímos mais fortes, renovados e talvez melhores." - Luís Sepúlveda
Percio' ligi alle usanze del luogo (la Patagonia) andammo avanti, perche' il nostro destino e' sempre avanti e alle spalle dobbiamo avere solo la chitarra e i ricordi.