Esta obra describe mediante la palabra y la imagen el espacio natural en el que se insertan los mitos, así como los numerosos santuarios y lugares sagrados de la espiritualidad japonesa. Las imágenes y esculturas, presentadas aquí en numerosas ilustraciones, contribuyen de manera asombrosa a una comprensión más profunda de los mitos nipones, cuyas fascinantes interpretaciones ponen de manifiesto la gran cantidad de relaciones establecidas con otros ámbitos culturales. La obra analiza asimismo las motivaciones políticas que, hace más de un milenio, llevaron a las familias dirigentes y a los soberanos de Japón a reescribir los mitos para fortalecer sus aspiraciones de legitimidad. Naumann establece nexos entre el universo mítico japonés y los ámbitos míticos de otras regiones asiáticas (Corea; China, Siberia, Indonesia) y del mundo, y observa también las suturas entre las diversas tradiciones dentro del propio Japón. En los mitos, no todo es coherente y existen diversas variantes, que Naumann atribuye a orígenes diferentes. La autora ve sobre todo dos tradiciones, una "septentrional", ligada al poder y su legitimidad, y otra "meridional", vinculada con la Diosa del Sol y el cultivo del arroz. La obra concluye con un análisis de las repercusiones del mito y su utilización nacionalista ya a partir del siglo XVIII, pero sobre todo en los siglos XIX y XX.
It was interesting for me to read those to me largely unknown myths and stories. After serveral versions of one story came an analysis of those. While this was interesting it was also a little boring because of the dry an formal writing style. What made it a good scientifical book reduced the entertainment and fun of reading the stories. Nevertheless, I would recommend it to everyone who is interested in old myths and the motivation for story(re)tellers to include, exlude or emphasise certain parts.
Ein absolut geeigneter Einstieg, wenn man mit wenig oder keinem Vorwissen an das Thema herangeht. Frau Naumann erklärt ausführlich, aber nicht ausschweifend, und nimmt auch Bezug auf die kulturelle Umgebung des historischen Japan. Das einzige, was mich etwas stört, ist die Tatsache, dass die Autorin ihre Interpretation der Mythen oft als die einzig richtige hinstellt. Aber wenn das Interesse für japanische Mythen geweckt ist - was mit diesem Buch bestimmt passiert! -, dann fällt es sicher nicht schwer, sich weitere Betrachtungen anzulesen.
Nach der auszugsweisen Übersetzung einiger Texte aus Kojiki und Nihongi folgte jeweils die Interpretation und Auslegung des dargestellten Mythos. Dabei erweckte die Autorin häufig den Eindruck, nur ihre Meinung bzw. Auslegung sei die Richtige, konnte jedoch nicht begründen, warum andere Erklärungsansätze ihrer Ansicht nach nicht genügen. Darüber hinaus waren die verwendeten Bilder teilweise derart unkenntlich, das auf sie hätte verzichtet werden können. Die abwechselnde Darstellung konnte zwar den Inhalt gut vermitteln, jedoch wurde der Lesefluss dadurch phasenweise stark unterbrochen. Auch die Wortwahl erschien in Teilen zu gekünstelt und unnötig kompliziert. Darüber hinaus erschien es zumindest mir als absolutem Laien manchmal schwer, den Ausführungen zu folgen, da durchaus viel Vorwissen vorausgesetzt wurde.
Me parece un libro muy completo. En él puedo leer las versiones del Kojiki y del Nihongi (en varias de sus versiones), además, de cada mito viene una explicación detallada de cada una de sus partes, incluyendo el simbolismo de los objetos y de las acciones, las intenciones ocultas y las consecuencias.
Es un libro para leer con calma, disfrutar de él e ir buscando información adicional en caso de que quieras ubicar mejor los mitos. Ha sido una buena aproximación a la mitología japonesa y a la cultura en la que nace.
Kütüphaneden mitoloji kitapları alırken gözüme çarpan ve hakkında bir şey duymadığım bir kitaptı. Yine Japon Mitolojisi adında başka bir kitap ve Japon mitolojisine dair birçok kitap okudum ama bu gözümden kaçmış olsa gerek. Neyse, daha fazla uzatmadan fikirlerimi söyleyeyim.
Kitabı beğendim. Bazı arkadaşlar 5 üzerinden 3 puanı kötü gibi görebiliyor ama 3 de beğendim anlamına geliyor. Kitapta yanlışlar ve beğenmediğim yerler var tabi ki. Önce beğendiğim yerlerden başlamak istiyorum. Japon mitolojisi dışında, ilginç birçok tarihi olaydan ve nesneden de bahsedilmiş kitapta. Kitap birçok bölüme ayrılmış ve bu bölümlerin içinde de küçük küçük bölümler var farklı hikayelerin olduğu. Bu yüzden takip etmesi ve okuması kolay olmuş. Japon mitolojisi konusunda da bahsedilmesi gereken neredeyse her şeyden bahsedilmiş. Yeni şeyler öğrendiğim için de hoşuma gitti.
Şimdi gelelim beğenmediğim kısımlara. Benim gözüme çarpan ve puanı bu kadar düşürmeme neden olan şey Türkçe çeviri. Kitap eski bir kitap, bendeki baskı da oldukça eski ondan mı yoksa yayın evinden mi kaynaklı bilmiyorum ama çeviri gerçekten çok rahatsız edici şekilde kötüydü. İsimlerin çevirisi, yerelleştirme çabaları gibi birçok sıkıntı vardı. Bu büyük sorunun dışında pek sevmediğim bir şey de akıcılık sorunuydu. Bazı karakterler hakkındaki hikayeler güzel güzel giderken bazı seçilmiş hikayeler bana gereksiz ve sıkıcı geldi. Editlemeden de kaynaklanıyor olabilir bu.
Kısacası; bazı sorunlar olsa da okuması zevkli bir kitaptı. Yine de Japon mitolojisine yeni giriş yapıyorsanız veya ek kaynaklar arıyorsanız ilk tercih etmeniz gerek bir kitap olmayabilir.
i used this for my junior thesis as well because i found it interesting what they wrote about mermaids in it!! the negative: it is quite dry content. i guess it is understandable for it to be dry since it is an informative book but i just take an issue with the fact someone was able to translate folklore and make it uninteresting. such a shame