Jump to ratings and reviews
Rate this book

The Polish Boxer

Rate this book
The Polish Boxer covers a vast landscape of human experience while enfolding a search for origins: a grandson tries to make sense of his Polish grandfather’s past and the story behind his numbered tattoo; a Serbian classical pianist longs for his forbidden heritage; a Mayan poet is torn between his studies and filial obligations; a striking young Israeli woman seeks answers in Central America; a university professor yearns for knowledge that he can’t find in books and discovers something unexpected at a Mark Twain conference. Drawn to what lies beyond the range of reason, they all reach for the beautiful and fleeting, whether through humor, music, poetry, or unspoken words. Across his encounters with each of them, the narrator—a Guatemalan literature professor and writer named Eduardo Halfon—pursues his most enigmatic subject: himself.

Mapping the geography of identity in a world scarred by a legacy of violence and exile, The Polish Boxer marks the debut of a major new Latin American voice in English.

Eduardo Halfon has been cited as among the best young Latin American writers by the Hay Festival of Bogotá and is the recipient of Spain’s prestigious José María de Pereda Prize for the Short Novel. In 2011 he received a Guggenheim Fellowship to continue the story of The Polish Boxer, which is his first novel to be published in English. He travels frequently to his native Guatemala and lives in Nebraska.

188 pages, Paperback

First published October 1, 2008

56 people are currently reading
2113 people want to read

About the author

Eduardo Halfon

50 books294 followers
Eduardo Halfon nació en 1971 en la ciudad de Guatemala. Ha publicado Esto no es una pipa, Saturno (2003), De cabo roto (2003), El ángel literario (2004), Siete minutos de desasosiego (2007), Clases de hebreo (2008), Clases de dibujo (2009), El boxeador polaco (2008; Libros del Asteroide, 2019), La pirueta (2010), Mañana nunca lo hablamos (2011), Elocuencias de un tartamudo (2012), Monasterio (Libros del Asteroide, 2014), Signor Hoffman (Libros del Asteroide, 2015), Duelo (Libros del Asteroide, 2017), Clases de chapín (2017), Biblioteca bizarra (2018), Canción (Libros del Asteroide, 2021), Un hijo cualquiera (Libros del Asteroide, 2022) y Tarántula (Libros del Asteroide, 2024).

Su obra ha sido traducida a más de quince idiomas. En 2007 fue nombrado uno de los treinta y nueve mejores jóvenes escritores latinoamericanos por el Hay Festival de Bogotá. En 2011 recibió la beca Guggenheim, y en 2015 le fue otorgado en Francia el prestigioso Premio Roger Caillois de Literatura Latinoamericana. Su novela Duelo fue galardonada con el Premio de las Librerías de Navarra (España), el Prix du Meilleur Livre Étranger (Francia), el International Latino Book Award (EE. UU.) y el Edward Lewis Wallant Award (EE. UU.). Su novela Canción recibió el Premio Cálamo Extraordinario. En 2018 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura de Guatemala, el mayor galardón literario de su país natal.

Actualmente vive en Berlín.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
382 (22%)
4 stars
690 (41%)
3 stars
432 (25%)
2 stars
129 (7%)
1 star
39 (2%)
Displaying 1 - 30 of 248 reviews
Profile Image for Baba.
4,070 reviews1,515 followers
March 31, 2023
Halfon has been awarded a Guggenheim Fellowship to continue his work on 'The Polish Boxer', an Auschwitz inmate who shared an experience with Halfon's grandfather in the concentration camp. As well as being part memoir, part fiction, part short stories, part novel, Halfon's writing, translation withstanding is beautiful for want of a better term. Highly regarded as for a young writer this is the first English translated work for the Guatemalan. 8 out of 12 cast iron Four Star read of South American excellence.

2013 read
Profile Image for Nancy Oakes.
2,019 reviews917 followers
November 30, 2012
I loved this book. Without saying much about the full storylines here (you really have to experience this book yourself), I read this book twice -- the first time through I didn't like the disjointed feel of the book, but then when I got to the ending, something the author said made me think that perhaps I should go back and read it again. The light bulb over my head flashed on after the second read and I realized that what is important in this book is not that there are little stories wrapped up to our satisfaction as readers, all neatly tied up in a cohesive sort of way (because there aren't), but rather that we spend a lot of time in life trying to sort out some kind of meaning when all the while it seems to escape us. What we think we know doesn't always turn out to be the reality. While frustration is part of the journey, it's setting out on the overall quest that is important as well as what we find along the way. We may never get to the actual point of our destination, but that's also reality. Life is obviously not a well-ordered series of answers, and the author illustrates this point by leaving many things undisclosed in this novel, for example: whatever happened to Milan Rakic? What was Juan Kalel's future as seen by the fortune teller? What does it mean when a gypsy does a pirouette? (I really wanted to know the answer to this one!) Are all of these episodes really parts of the life of Eduardo Halfon or is it all one big fiction -- all things we will never really know.

As Halfon says, "Literature is no more than a good trick a magician or a witch might perform, making reality appear whole, creating the illusion that reality is a single unified thing." The uncomfortable feeling I got while reading this book the first time through reflects my own expectations that this book would flow like a cohesive narrative and that all would eventually be revealed, when in fact, reality isn't that simple -- it's often a series of incohesive events and discoveries. I actually wish more authors would take this approach in their writing, capturing life as it really is -- in reality there is always something left undone, unfound, unanswered. Most of what we read, however, hands us the answers on a plate -- every dilemma solved, every base covered, every moment answered for, when in fact there are often big holes and big questions left unanswered.

The Polish Boxer is an extremely clever novel, and one that requires a lot of postread thought, and I could go on and on but suffice it to say, I loved it. There are some things I didn't like -- the orgasm drawings, the sometimes ridiculous conversations between Halfon and his girlfriend -- but I loved his use of language and the ideas thrown out here. Beautiful book -- highly recommended.
Profile Image for Holly.
1,067 reviews294 followers
August 13, 2016
D: You're reading about a Polish boxer?
Me: Well, not really . .
D: Then what's it about?
Me: It's sort of about a Guatemalan literature professor, and Sarajevo, and Gypsies, and Auschwitz, and Mark Twain conferences, and what literature is, and a woman who draws pictures of her orgasms, and . . .
D: Do you like it?
Me: I have no idea.
Profile Image for Guillermo Jiménez.
486 reviews361 followers
January 20, 2014
En un principio me desconcertó. No fue sino hasta el tercer cuento que logré comprender esa sutileza con la que Halfon hilvana los relatos. Ese murmullo de río subterráneo que se agolpa en cada una de sus páginas.
Demomios. ¡Qué bien puede escribir este cabrón!
Releí como desesperado nuevamente los primeros cuentos. Saboreando cada giro que se quedaba a medias, porque eso hace, ahí donde crees que viene la palabra certera, el golpe, el toque, Halfon gira el torso tres cuartos y deja pasar el toro.
Si supiera hablar de toros, usaría puras metáforas del tema.
Está enfrentando a la bestia, a la literatura, con su cuerpo, una capa y una espada en mano. No más.
Está él entero en sus relatos, él o su él literario. Pero está “alguien” narrando desde la página, se siente, se palpa.
Y es que uno lo lee y se siente vivo, nuevamente.
En mi mente no deja de estar Freni. Ese tipo de sensaciones, ese tipo de recovecos mentales los logra el regio, y lograría más si no se reprimiera.
Leyéndolo, pensaba en Alarcón. En Prochazca. Pensaba en lo alejado que está de Villoro, de Fresán, de Gamboa, de Paz Soldán. Y qué bueno. Qué rico. El medio camino que lo separa de Rey Rosa o de Lemebel.
Más cerca del Bezmosgis de Natasha. De Englander.
En el otro polo donde se encuentran un Aira, en otra esquina ajena en donde se esconde Toscana.
De una literatura que no es radical, que no rompe con la tradición, pero que tampoco cae en las trampas de la posmodernidad.
Profile Image for Gokce Atac.
232 reviews15 followers
February 2, 2025
Latin Amerikalıları seviyorum…
Bu bir öykü kitabı değilmiş ki ben içindekiler bölümünü de görünce öyle olduğuna emin olarak okumaya başladım.Bu birbirine bağlı öykülerden oluşan kısa bir roman. Bir nevi anılar zinciri… ilginç bir okumaydı…
Profile Image for Ken.
Author 3 books1,243 followers
May 7, 2022
Well-written in the sense that Halfon is one of those authors who makes it look easy. The genre is best described as a short story collection, though there are repeat characters and the author uses his own name as the protagonist, giving it the look of a memoir in parts.

Unusual in its settings, the Jewish Guatemalan writer (relatives escaped Nazism this way) naturally places some stories in Guatemala itself. The title story is about his grandfather, who survives a WWII-era concentration camp through the help of a Polish boxer.

There's a long, long story about the protagonist's search for a gypsy musician in Belgrade -- a bit too long for my taste, given the stakes didn't seem high enough for the expenditure of verbiage -- but overall I count Halfon as a good discovery among Latin-American writers.
Profile Image for Lahierbaroja.
681 reviews198 followers
January 31, 2020
69752. Que era su número de teléfono. Que lo tenía tatuado allí, en su antebrazo izquierdo, para no olvidarlo. Eso decía mi abuelo. Y eso creí mientras crecía.

Página 87

Yo sólo creo en una cosa: en los buenos libros. En la buena literatura que te hace exclamar y decirte, a ti mismo y a cuantos te rodean: POR ESTO LEO. POR ENCONTRARME TEXTOS ASÍ.

Me costó un párrafo darme cuenta de que lo que narra Halfon es pura literatura. La temática, los personajes, las tramas, me dan exactamente igual. Este es un buen libro y en él creo.

https://lahierbaroja.com/2020/01/29/e...
Profile Image for Dov Zeller.
Author 2 books125 followers
September 11, 2016
Here is another one of those novels in which the narrator is some fictionalized reflection of the novelist himself. And there are moments in which, just as in certain other similarly crafted books by other male authors, I was frustrated by the self-absorbed unreflective masculinity of the narrator and, I imagine, the novelist himself. I cannot say that I like the Halfon in this book, or that I feel too much tenderness toward the writer himself, or his attitude toward the female people in this book. And there is such a captivating journey happening here. Disconnected moments of travel and searching that somehow come together into a distinctive book. The references to music and film are compelling and add a kind of filmic quality and musicality to the novel.

Eduardo Halfon the narrator is a literature professor in Guatemala, and we start in his classroom, in which there is a young, inscrutable male poet who Halfon admires in an almost romantic way. There is also a female student who Halfon is attracted to. Right away there is a kind of Philip Rothian ickiness and I found myself wondering if the professor was going to have an affair with the female student. But, instead he goes searching for the male student and finds him, and finds himself reading and not knowing how to read his student's life (future?) or his own.

In the next chapter, Twaining, Halfon goes to a Twain conference in the U.S. and meets an old man. He misreads the man. A camaraderie grows between them, an almost father-son bond, though it is light and airy and, well, unreadable. There is a lot about reading and misreading people and moments and connections and cultures. At the conference, Halfon is somewhat desperate, though perhaps indifferently so, to make connections between Twain and Cervantes. Maybe he thinks he is the first to do this? The old man insists that it's all been said before. Or some such thing. But it doesn't stop Halfon from continuing on in this vein. So, I suppose this book is a bit of an Odyssey kind of book, or a picaresque of sorts. It invokes the picaresque, at any rate. And each chapter is a different little adventure, seemingly disconnected. Though when we meet Milan Racik in the third chapter, Epistrophy, we never quite put down the idea of him.

Halfon is running away from his own Jewish roots and meets Milan Rakic, a pianist, who is running towards his Gypsy roots. Rakic is a classical musician, but wants to become a Gypsy musician instead. He is living in a terrible bind -- he has a Gypsy father and a Serbian non-Gypsy mother, and so he is frowned upon by Gypsy and non-Gypsy people, and he is accepted nowhere as culturally or racially authentic. He is going through a terrible crisis, trying to feel rooted or find his roots.

Here is an excerpt from Epistrophy:

"Milan began serving himself generous spoonfuls of pepián and caquic, and I, considering him brave to attempt such a mixture, could only think about how some people flee their ancestors, while others yearn for them, almost viscerally; how a few run from their fathers’ world, while others clamor for it, cry out for it; how I couldn’t get far enough away from Judaism, while Milan would never be close enough to the Gypsies. And your father? I asked, sensing the answer. He doesn’t know, he said without looking up, his gaze lost in pieces of carrots and squash and goodness knows what else. He can’t know. Milan cut a chunk out of one of the little chipilín tamales with his fork and then, as if I were some watered-down version of his father, confessed: I want to give up classical music. Neither of us said a word, and we finished the food and the beers in that drawn-out silence, exhausted by all the talk, or maybe just allowing all those words to finally find their mark."

After they part, Rakic sends Halfon a series of mysterious postcards and then, even more mysteriously, disappears. As Halfon searches for him he considers his own emotional and racial/cultural/narrative connections to his familial past. He returns again and again to his grandfather, a Holocaust survivor, and the number etched into his arm. When Halfon was a boy, his grandfather insisted it was a telephone number, said he was so forgetful they engraved it on his arm.

Halfon takes up this kind of willfull, joking, and yet emotionally meaningful evasiveness. There is always this kind of evasiveness in the novel. Stories are never quite literal in their meaning, nor are they ever entirely symbolic. The novel goads us to try to distinguish, but we are also teased for trying to make these distinctions. There is a constant play and tension between experience and its representations, and there is a tiny crawl-space in between these two modes for some kind of artistic transcendence -- a small, exquisite and questioning escape from the mundane



Profile Image for Leslie.
320 reviews120 followers
July 9, 2019
The size of this Bellevue Literary Press, first english edition, published in 2012, is 5 inches x 71/2 inches, and just about 1/2 inch thick. It’s so unobtrusive that it fit easily inside my purse. Translated by five collaborators [from Guatemalan Spanish?], the page length comes in under 200 pages.

“Distant,” the first story, kicks off in the first person: a college literature professor (named Eduardo Halfon) opens the school year before a class of students who make him wonder “if this shit was really worth it.” Does anybody care about literature? Still, he detects a bit of himself in some of them---their arrogance and disinterest. The professor has a rye attitude and his lover’s name is Lia. He smokes cigarettes like a character from a 1940s hollywood film. By page 23, he has already made his students read short fiction by Poe, Maupassant, Chekhov, and James Joyce. He is unapologetic that they will not be reading any black or asian writers; there will barely be any writer who is a woman or LGBT.

Reading deeper into this “novel” of 10 stories, I feel this book is a writer’s craft-box. Halfon is interested in the symbiosis between reality and literature: the [writer’s?] destruction and deconstruction of each. Halfon’s literary self wanders/galavants consciously through literature, music, sex, cigarette-smoking and liquor-drinking in multiple languages. Sometimes he is on the trail of the would-be gypsy pianist, Milan Rakic. Though born in Guatemala, he meditates often on his eastern European and Jewish heritage. In “A Speech at Povoa” he tells how the story “The Polish Boxer” came out of seeking a true history of his grandfather. I like the way Halfon’s writing doesn’t sew-up impressions neatly, but leaves open holes of uncertainty. It reminded me of reality’s ever-changing quality, and allowed fresh air and complexity to waft freely through the narrative.

I plan to read this book again because it feels very personal and yet richly interested in more than just itself.

Maybe a day or two after reading this section in Halfon’s story “Postcards:”
“Lia, like a doctor, or perhaps more like a scientist, or perhaps more like a zealous disciple of quantum physics, ended up associating various types of Gypsy music with different positions. Automatically. Without realizing it, of course. I began to infer certain patterns on the third or fourth night, but they remained unconfirmed until the fifth. Kolos: her on top. Sambas: me on top. Olahs: both seated, facing one another, legs entwined. Flamenco: her on top, both faceup. Rumbas: both on our sides, facing each other. Coceks: me on top, her facedown. Ciftetelis: the position she called zero gravity, but which I find nearly impossible to describe....”

I happened upon:
BED MUSIC
by Charles Simic:

Our love was new,
But your bedsprings were old.
In the flat below,
They stopped eating
With forks in the air.


They made the old sourpuss
Climb the stairs
And squint through the keyhole,
While we went right ahead
Making the springs toot,


Playing “Low Down on the Bayou,”
Playing “Big Leg Mama,”
Playing “Shake It Baby”
And “Carolina Shout.”


That was the limit!
They called the fire brigade.
They called the Law.
They could’ve brought some hooch,
We told the cops.
Profile Image for Rafa Sánchez.
462 reviews108 followers
March 18, 2021
Sinceramente, estaba deseando terminarlo... Por la misma razón que no soy lector de poesía (culpa mía), cuando un narrador se centra mayormente en sus sentimientos y razones, lo cierto es que normalmente no me interesa nada lo que cuenta. La historia que nos relata Halfon debe tener interés para otras personas, no es mi caso, insisto, debería tener alguna excusa de más altura intelectual, pero es la vida de un académico y sus neuras familiares y de relación con algunas personas.
Profile Image for Richard.
60 reviews5 followers
November 8, 2014
Read it. It's about you. Really. Best thing I've read in years and years.
Profile Image for Lucas Sierra.
Author 3 books602 followers
March 23, 2020
El mito de la identidad en la errancia y los traslados (Reseña, 2020)

Somos las historias que contamos. Las anécdotas de nuestra vida que convertimos en narración y aumentamos, distorsionamos, para dotarlas en fuente de sentido. De otro modo, explicar nuestro presente sería admitir que la arbitrariedad y el azar son la única medida posible, y con eso —que puedo escribir aquí, impunemente— no puede nadie vivir. Así, entonces, la memoria íntima es una serie de omisiones, elecciones y modificaciones. La de todos, inconscientemente. La de quienes escriben autoficción, no sólo deliberada sino explotada, aprovechada, exprimida. El jugo de la vida propia, mezclado a consciencia con los artilugios del oficio, eso, partiendo del principio de que no existe, no hay, no es posible concebir una idea de verdad. Innecesaria, además. Inútil.

El boxeador polaco es una reflexión sobre esto sumándole, además, las pautas para la construcción, a partir de esa certeza, de ese descubrimiento, de un mito identitario: construir la identidad, ligada a nuestros ancestros y legada a los lectores, como un procedimiento de narración. Lo que se cuenta, lo que se narra, es lo importante. Lo otro, lo otro es agua de borrajas y dejará de existir como se extingue el rocío en las hojas. Estoy convencido de lo anterior, y también convencido de que presentar así este libro sería caer en la pretensión ciega de los personajes de uno de sus mejores cuentos, uno de esos expertos en Mark Twain que no tienen ni idea de Twain, que se les escapa lo literario de Twain. Voy a dejar este asunto de autoficción aquí, suficiente, para dedicarme a lo mejor de todo, a lo literariamente fenomenal de estos relatos: pueden leerse, entre ellos, como si leyéramos una novela de aventura y detectives. Tom Sawyer, para no ir tan lejos.

Desde el comienzo, con la búsqueda del estudiante prodigo en el relato que abre el libro, está presente ese componente de misterio que parece rodear el hecho literario. La literatura, toda, la buena, la mala, la mediocre, pero la que se considere a sí misma literatura, está inscrita en una lógica de secreto y misterio que este relato aprovecha para transportar a un detective entelerido hasta más allá de sus deberes docentes. Ahí ya están sembradas las bases de lo que leer y escribir significan en El boxeador polaco. Leer y escribir es cruzar los límites. Leer y escribir es asumir roles que no corresponden, que no son responsabilidad del lector o del escritor. Leer y escribir son verbos de acción absoluta, verbos que fuerzan a ser otro, a explorar otras posibilidades, a correr riesgos innecesarios a pesar de uno mismo. El lector como detective. El escritor como detective. ¿Hace falta aclarar que me encanta esa metáfora?

Metáfora que luego, en el relato sobre el congreso de Mark Twain, se ve reforzada con un añadido, con un extra, con un detalle brillante y necesario: lector detective, sí; escritor detective, sí; pero, en ambos casos necesariamente, en ambos casos principalmente si se desea evitar la mediocridad, bufón y niño. Un bufón niño detective. Un niño bufón detective. Un detective bufón niño. De ahí que se percate de lo absurdo y sonría y continúe poniendo en riesgo el cuello en los cuentos finales. De ahí que se sorprenda de haber retenido en su memoria sólo la imagen demencial de un boxeador en los campos de concentración y no la de un ebanista. De ahí que ante la bufonada de los otros responda con la propia y se convierta el laberinto en un museo de creaciones.

Me divertí enormemente en la lectura. Reí, con el buen humor de los condenados, con la carcajada de quien gravita en el absurdo, pero aprende a amarlo porque conoce las posibilidades de contarlo. En algún punto de la lectura hice una pirueta y salí a caminar por la ciudad vacía, trepándome a un carromato de víveres que avanzaba sin detenerse. “Todo esto, para dónde va”, pregunté señalando toneladas de frijol retoñado. “Vamos a aprovechar para sembrarlo, ahora que nadie puede impedirlo”, me respondió un tipo con pura pinta de ser de Sonsón.

Supe que buenos tiempos, siempre.
Profile Image for Beatriz.
501 reviews212 followers
December 2, 2021
¿cuanta realidad cabe en la literatura y cuanta literatura en la realidad? ¿es acaso el escritor un fubambulista entre esos dos mundos tan juntos y lejanos a la vez como la cuerda del cielo y la tierra? Eduardo Halfon es un maestro equilibrista en moverse en esa delgada línea donde todo es y no es a la vez.
.
En esa búsqueda continua de la identidad, de los orígenes, de encontrar respuestas Halfon se recrea en ese #yo que ya conocemos de #saturno, #duelo o #bibliotecabizarra. A través de la bisagra que une la autobiografía y la autoficción, Halfon vuelve a embarcarse en un viaje hasta Belgrado para descifrar el tercer enigma de los gitanos y como su abuelo logró salvar la vida del campo de concentración, donde estuvo preso, gracias a la noche que pasó en compañía de un boxeador polaco que supo aleccionarle para conseguir salir con vida de aquel lugar. Una vez más la magia de las palabras transforman la colección de relatos que componen #elboxeadorpolaco publicado por @librosdelasteroide donde se incorpora el relato #lapirueta que da mayor uniformidad al groso de la narración.
Y cuando ya has alcanzado la velocidad crucero, cuando ya no te planteas que realidad y literatura puedan ser dos cosas diferentes, Halfon te devuelve a tierra como un piloto experto agradeciéndote haber volado con él y esperándote de nuevo para la siguiente travesía.
.
Profile Image for Erin Poll - Tanis.
473 reviews3 followers
December 5, 2016
This was recommended on a list of must read books and the review just raved about it and the synopsis sounded interesting. Truth is, I really didn't like it. Like, at all. I was so bored and it never engaged me. I was purposefully going through it as fast as I could just so I could finish it so it would end!! Guess it just wasn't for me.
Profile Image for Myriam.
496 reviews68 followers
April 23, 2019
‘Duizelig van de whisky of van de overdosis geschiedenis of iets veel vluchtigers of wellicht erotischers, zei ik niets, al had ik waarschijnlijk kunnen zeggen: De enige manier om een verhaal te vertellen, is door het eloquent stotterend te doen, zoals een Noord-Amerikaanse vriend tegen me zei, die alleen stotterde als het hem uitkwam. Of misschien had ik kunnen zeggen: Op een keer, in een hotel in Ilhéus, werd Lía verliefd op een gat dat iemand aan de binnenkant van de deur van haar kamer had gemaakt, een diep, onverklaarbaar, subliem gat, dat elke dag, zo zwoer ze, groter en dieper werd. Of misschien had ik kunnen zeggen: Mijn grootvader is waarschijnlijk getraind door een Poolse bokser in Auschwitz. Of misschien had ik kunnen zeggen: Ik zit weer in het kleine glazen potje, door elkaar gehusseld met een heleboel andere lichtblauwe jongetjes en roze meisjes. Of misschien had ik kunnen zeggen: Er was eens een jongen, half Servisch, half zigeuner, die zigeunermuzikant wilde worden dus nam hij afscheid van zijn familie, draaide midden in een bos een pirouette en verdween voor altijd tussen de bomen van Belgrado. Of misschien had ik kunnen zeggen: ‘Epistrophy’ betekent eigenlijk helemaal niets. Maar ik zei geen woord, gelukkig.’
Profile Image for Pedro.
825 reviews333 followers
December 20, 2025
4,5

En las novelas de Halfón, el narrador es Halfón, y el protagonista es Halfón, lo cual genera, inevitablemente el espejismo de estar leyendo autobiografía; si fuera estrictamente así, habría que decir que Halfón ha tenido una vida de novela. Es más probable que sobre la base de experiencias personales, agregue elementos creados por su imaginación.

Dije novela, pero también podría tomarse como un libro de cuentos, en el que cada capítulo puede constituir una unidad; o también como novela, ya que varios personajes se repiten, y algunos de ellos actúan como continuación de uno anterior, con el último “cuento” actuando como epílogo o mejor, como postfacio.

Esta creatividad verosímil en la trama se evidencia especialmente en este libro, ya se venía insinuando en Tarántula, en la que se agregan elementos de intriga y significado, que enriquecen su magnífica narrativa.

La historia gira en torno a la relación de Halfón con un pianista de ascendencia gitana, que quiere recuperar esas raíces, y a través de ello, se realiza en muy buen desarrollo sobre la errancia, así como la de convertirse en una persona inhallable, al borde de la desaparición; y que constituye un interesante contrapunto de la situación del narrador, de ascendencia judía, un pueblo que también tiene una historia de errancia, y que trata de escapar de ese legado.

Una muy buena obra, atrapante y con una muy buena narración.
Profile Image for jeremy.
1,202 reviews309 followers
January 8, 2013
despite having written just shy of a dozen works of fiction, eduardo halfon has already received a number of notable accolades (including a guggenheim fellowship and being named as one of the prestigious bogotá 39). the guatemalan-born's first "novel" to be translated into english, the polish boxer (el boxeador polaco), is a contemplative and cultivated effort in autobiographical fiction. neither novel nor short story collection really, halfon's book weaves together loosely connected threads of theme, identity, and circumstance. the polish boxer seeks to traverse the realm of individuality and personhood, attempting to make sense of life's often enigmatic encounters, characters, and the defining (if often fleeting) relationships that connect them. halfon's prose is beautiful, vibrant, and philosophical. the polish boxer is a gorgeous little book - a quiet, thoughtful repose from the business of life into the more reflective expanses of existence and wonder.
it's like the stars, he said again, softly. i asked him his name. juan kalel, he replied just as quietly, without looking at me. i asked him to explain what he meant by that, and he sat in silence for a moment, as if ordering his thoughts. well, stars are stars, he said timidly, and again came the tittering, but i asked him to please continue. i mean, the stars in the sky are the stars that we see, but they're also something more, something that we can't see but that's still there. i said nothing, giving him space, giving him time to elaborate. if we arrange them, they become constellations, he murmured, which represent zodiac signs, which in turn represent each one of us. i replied that was all well and good, but what did it have to do with a story? he was silent again, and while he thought, i sauntered back to the desk where i'd left my milky coffee and took a long, tepid sip. what i mean is, he continued falteringly, as if each word pained him, a story is something we see, something we read, but if we arrange it, it becomes something else too, something we can't see but that's still there, between the lines, implicit.

*translated from the spanish by daniel hahn (saramago, tavares, peixoto, agualusa), ollie brock, lisa dillman (juan filloy, josé carlos somoza), thomas bunstead, and anne mclean (vila-matas, cortázar, cercas, rosero). "rather than compete with one another to introduce eduardo halfon's work to an english-speaking readership, they decided to produce this collaborative translation"
Profile Image for Daniel FLorez.
9 reviews7 followers
June 22, 2020
Lo oral, una voz de aliento en la oscuridad.

"El boxeador polaco" es un libro narrado desde el borde difuso de las fronteras. Un pie en el cuento, el otro en Guatemala. Un pie en norte américa, el otro en la crítica literaria. Un pie judío, el otro novelesco. Un pie Halfon, el otro Eduardo. Los dos pies en Mark Twain mientras se ríe a carcajadas. Fictocrítica y biografía ficcional se unen en un virtuoso narrador libre que sutura los géneros literarios. Son historias narradas magistralmente y, al mismo tiempo, un canon del cuento.

El primer relato, "Lejano", comienza con un profesor universitario que explica a estudiantes de literatura la teoría de Ricardo Piglia con respecto al género cuentístico. Luego, en clases consecutivas, leen cuentos que van desde Poe hasta Flannery O'Connor. Una estética completa: teoría, ejemplos de lo teorizado y una narración (aquella contingente al cuento mismo) que combina una y otra, mientras lo biográfico araña la ficción.

Contar historias, transformar las historias, retorcer las historias, ser rapsodas, ser gitanos, ser escritores, ser contadores. Todos, sinónimos del creador. Halfon, se convierte en pedagogo que relata con el animo de enseñar, el báculo un libro. Entiende la crítica, la teoría y la filosofía como géneros literarios. Enseñar a la manera de Halfon no es rebajar el discurso teórico, es, ante todo, entender la potencia de lo oral.

Si me hago Twain, entonces digo que Cantinflas es la mejor expresión, en la forma, del lenguaje Hegeliano. Eso lo decía mi profesor de literatura medieval. Cuando vi "A volar joven" entendí el chiste. Cuando leí Twaineando, entendí a Twain.
Profile Image for Gustavo Lozano.
Author 2 books3 followers
May 27, 2021
Es dificil hablar de un libro de Halfon. Cuando arranque timidamente con uno, y diez dias despues ya leí cinco. Hay todo un rompecabezas que se va armando. Los libros se interconectan. Historias que vuelven. Biblioteca Bizarra o El boxeador polaco pueden ser un punto de partida, para empezar a tirar de la punta del ovillo.
Profile Image for Lucia.
87 reviews127 followers
January 25, 2021
Descubrir a este hombre ha sido de lo mejor que trajo este año. La sensación a medida que vas leyendo es la de que alguien te está haciendo parte, que te está contando sus historias mientras compartís un café o una cerveza imaginaria.
Profile Image for Juan Carlos Pascual -  TOC Libros .
143 reviews191 followers
August 29, 2020
Primera vez que leo a Eduardo Halfon.
Libro de relatos narrados en primera persona donde curiosamente el protagonista de todos los cuentos es el mismo autor, o al menos el personaje se llama igual que el propio Halfon.
Y qué decir... Ya solo por el primer relato merece la pena el libro, un texto donde Halfon descubre en sus clases literarias a un alumno con un talento fuera de lo normal. La relación que se establece entre ellos, y como Halfon va gestionando desde fuera y desde dentro el devenir de la historia me pareció algo magnífico.
Tal vez sea el segundo relato el menos atrayente, aunque perfectamente escrito.
Quiero destacar también 'Epístrofe', un texto donde la música tiene un gran protagonismo y que alcanza unas descripciones magníficas de cómo se reciben ciertas piezas tocadas por un pianista.
El resto de relatos está a gran altura y hacen que el libro salga de las manos de lector con una nota muy alta (al menos de mis manos así salió).
Un primer encuentro que seguramente devendrá en otros varios.
Profile Image for Rodrigo Pérez.
Author 18 books183 followers
March 16, 2017
Hay historias lineales, sencillas, que te van narrando las cosas a manera de líneas que siguen un camino directo a un punto al final del café. Pero cuando te tomas el último sorbo descubres que esas historias no solo te han contado una anécdota, te han enseñado cómo fue construida, cómo te distrajeron (como esa gambeta de Ronaldinho que aún nos sorprende), como apuntaban a otro lugar, como se relacionaron con aquello que siempre quisiste decir.
El libro inicia con un profesor de Creación Literaria que explica la teoría de los dos cuentos de Piglia; esa teoría marca todo el libro, porque "El boxeador polaco" apunta a un sinnúmero de historias que nacen de las acciones cotidianas más sencillas y de un lenguaje simple, sin grandes frases, o elaborados retruécanos. Pero quizá eso sea lo más difícil: ser simple; y es a esa complejidad de la simpleza a la que apunta Halfon con este libro. Cada cuento está armado a partir de las cosas que ocurren a personajes normales (a un personaje demasiado parecido al autor, por momentos) en situaciones en que los detalles toman toda la importancia. Quizá el libro peca un poco por estar dirigido a un público específico que busca en la literatura una reflexión metaliteraria, y crítica y teórica; que le quita por momentos algo de frescura y que lo complejiza y lo hace denso cuando hay (literalmente) análisis ensayísticos sobre algunos clásicos del cuento, sobre la obra de Mark Twain o sobre la cadencia musical de algún jazzista imperdible. Pero además de estos pequeños devaneos es un libro ameno, divertido, y que puede ser muy útil para creadores, lectores y académicos que estén conectados con la creación literaria. Lo bueno, es que es un libro tan corto y tan rápido, que el lector queda con la idea de que no es suficiente y que siempre será bueno leer algo más de Halfon.
Profile Image for Kapuss.
553 reviews31 followers
November 24, 2019
Un cuento no es más que una mentira. Una ilusión. Y esa ilusión solo funciona si confiamos en ella. Al igual que los trucos de un mago nos impresionan sabiendo muy bien que son sólo trucos. El conejo no ha desaparecido. La mujer no ha sido serruchada en dos. Pero así lo creemos. Es una ilusión verdadera. La literatura, escribió Platón, es un engaño en el que quien engaña es más honesto que quien no engaña, y quien se deja engañar es más inteligente que quien no se deja engañar.
Profile Image for Jenn.
29 reviews41 followers
February 21, 2013
This was the first book in a long time to make me cry. I was reading it in public and couldn't help myself. But it is neither sentimental nor tragic without hope. It made me cry because the details are so perfect, so simple, and all too human. Once again, Bellevue Literary Press strikes gold. You can basically read anything they publish and be guaranteed a gem.
1,279 reviews2 followers
May 15, 2017
3/4 through this book, I started wondering how many cigarettes Eduardo had smoked.
Profile Image for Federico Escobar Sierra.
302 reviews118 followers
September 17, 2022
Me tomó bastantes páginas entender para donde iba lo que me estaba leyendo. Pero Halfon nunca me ha defraudado, tampoco ahora. Su prosa envuelve, seduce, siempre invita a querer más.
En el boxeador polaco, los retazos de historias de la familia propia, se mezclan en la vida bohemia de un Eduardo escritor, que, fumando sin parar, puede hacer de cualquier conocido un personaje, de cualquier fragmento del pasado una novela, de cualquier causa una búsqueda, y así contar la empresa improbable en la que rastreando a un fantasma se encuentre uno mismo.
Profile Image for Jaqueline Franco.
295 reviews28 followers
September 6, 2020
Me ha gustado más de lo que supuse. La manera de narrar un poco de su vida en modo de cuento, es lo que me ha gustado más. Espero leer algo más de él.
Profile Image for Rita.
836 reviews18 followers
Read
October 21, 2019
Hier komt ik echt niet doorheen. Na 40 pagina's al 50 keer gelezen dat hij een sigaret opsteekt, dat hij de deur open doet, dat hij de deur dicht doet etc.
Displaying 1 - 30 of 248 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.