The Zelmenyaners are a Jewish family living in Minsk, and The Zelmenyaners: A Family Saga is about their lives during the change to the Soviet era in Belarus, a part of the USSR. One of the few modern Yiddish novels to be translated into English, The Zelmenyaners is a humorous attempt to show how hard it is for superstitions to die down and change to take place.
The story follows the exploits of the different members of the family, the chief among them being the four brothers: Uncle Zishe, Uncle Itshe, Uncle Yuda, and Uncle Foyle. These are the four patriarchs of the Zelmenyaner (court)yard. They, their wives, and their offspring mingle with each other in good and bad times, fighting and helping. As the USSR brings facilities, education, and innovation to the masses, at the same time upending the entire structure of the family, the older generation has trouble adjusting. The younger generation, in the meanwhile, flows happily with the rhetoric and ideals of the Soviet Union.
It's an interesting portrayal of the times, and Kulbak eloquently lays out how utterly difficult it is for superstitions and inequality to die out in a single generation. And should we even try? At the same time, how far should elderly people be expected to let go of a lifetime of belief in order to benefit others? How fast or how gradual should the change be? The advantages and the autocracies of the Soviet system are both described through the events affecting various characters. As a rule, the younger ones find it much easier to adjust than the older ones, which I suppose is true for any country, anytime.
Despite the very relatable humour and the human interest factor of the stories, there is a disjoint between the different chapters. The book was originally written in serial form over six years, and unlike other such books published in book form later, it was not edited sufficiently to form a chain of events. A second problem I had was keeping track of the different characters, especially the four uncles and who was married to whom. The only two people who sank in were Bereh and Tonke, and I am even having trouble recalling how they were related to the others. At some point, the book also began to drag a bit. However, it is a peek into very different times and a highly distinct culture, that of Soviet Jews during industrialisation.
Moshe Kulbak's own story is intriguing and sad. He spent time in Poland and Germany, where he taught literature before returning back to Minsk, for the sole reason that the literary life was at its high point in the USSR. However, that soon changed and Kulbak was carted off during the Great Purge (along with many other intellectuals (many of them Jewish) and executed secretly. His family got no information about him for months after his death. His legacy continues to live on in his books and his poems.