3,5
1985, there are no computers and mobile phones with the Internet yet, and people who survived the Second World War are found in abundance. 18-year-old Serene Madeleine, whom everyone calls by her first name, the daughter of the owners of the hotel, loses her father overnight. Stroke, Dad was not young. The family is big: mom, two brothers (one of whom, as it were, is not the smartest guy in Wales), grandfather and grandmother.
Seren ("star" in Celtic) is grieving over Dad's death and thinks all the time about the Spoon that was lying on his bedside table. No one in the family finds anything unusual in it - a spoon and a spoon, but the girl, with the attentive gaze of the artist, sees that the spoon does not look like any of those that they have in the hotel: more tea, but less dessert, silver, with a fancy monogram on the handle, salamanders and a pilgrim.
Why did Dad keep it to himself, why didn't he show it before and didn't tell anything - clearly a thing with a story and meant something to him! This interest becomes a kind of obsession, and depression after the death of her father inspires concern to her family and at the family council it was decided to let her go to France to unwind before starting her studies at the Academy of Arts. After getting behind the wheel of her father's inherited Volvo, her age, Seren drives without losing hope of finding out something about the spoon - she learned from a book there that such design features are characteristically French.
Оложкарение
Появление ложки вдали от места ее изготовления никогда не бывает случайным.
1985, компьютеров и мобильных телефонов с интернетом еще нет, а люди, пережившие Вторую Мировую встречаются во множестве. 18-летняя Серен Мадлен, которую все зовут первым именем, дочь владельцев гостиницы, в одночасье теряет отца. Инсульт, папа был немолод. Семья большая: мама, два брата (один из которых, как бы поделикатнее - не самый смышленый парень в Уэльсе) дедушка и бабушка.
Серен ("звезда" на кельтском) тяжело переживает смерть папы и все время думает о Ложке, которая лежала на его прикроватной тумбочке. Никто в семье не находит в ней ничего необычного - ложка и ложка, но девушка, внимательным взглядом художника, видит - ложка не похожа ни на одну из тех, что у них в гостинице: больше чайной, но меньше десертной, серебряная, на черенке причудливый вензель, саламандры и паломник.
Почему папа держал при себе, почему прежде не показывал и ничего не рассказывал - явно вещица с историей и что-то для него значила! Этот интерес становится родом одержимости, а депрессия после смерти отца внушает близким беспокойство и на семейном совете решено отпустить ее развеяться во Францию перед началом учебы в Академии художеств. Сев за руль унаследованного отцовского вольво, своего ровесника, Серен едет, не теряя надежды разузнать что-нибудь о ложке - из одной там книги она узнала, что такие особенности оформления характерно французские.
В пути девушка переживет множество приключений, встретит людей, хороших и разных, попробует кое-какие, не вполне социально одобренные вещи, поработает за кров, еду и ремонт своего рыдвана - в целом довольно ожидаемый опыт для одинокой автомобилистки в Европе конца века А что же с ложкой, найдет владельцев? Найдет, больше того, это окажется по-настоящему драматичной историей. И все бы ничего, но "сделанные" истории, с вайбами мягкого ретро европейских 80-х с заходом в более глубокие воды 40-х, где каждый первый француз непременно в сопротивлении или связной - все это уже утомляет.
Не говоря о том, что когда люди 80-х ведут себя и руководствуются мотивацией наших современников, внутренний Станиславский кричит: "Не верю!" Все-таки стоит определиться, либо у нас винтаж во всем, либо не стоило и затеваться, чтобы на выходе не получить книжное подобие "Иван Васильевич меняет все". В остальном,Дэни Эрикур написала неплохую книжку, не последнее достоинство которой малый объем.