In Africa de Sud, in cea mai cunoscuta regiune diamantifera a lumii, descoperirea diamantelor nu surprinde pe nimeni, dar starneste invidia si lacomia. Cu atat mai mari vor fi patimile, cu cat diamantul este mai mare, iar Steaua Sudului este cel mai fabulos din cate s-au vazut vreodata. Doar Christian Mere detine secretul provenientei sale. Insa pentru el diamantul nu este decat garantia faptului ca o va putea lua in casatorie pe aleasa inimii lui, miss Watkins, caci tatal acesteia il considera nedemn de mana fiicei sale. Insa diamantul, facut cunoscut in lumea intreaga de presa, dispare. Iar Christian Mere trebuie sa-l gaseasca cat de curand, altfel fericirea sa alaturi de miss Watkins este pusa sub semnul intrebarii.
Verne wrote about space, air, and underwater travel before people invented navigable aircraft and practical submarines and devised any means of spacecraft. He ranks behind Dame Agatha Mary Clarissa Christie as the second most translated author of all time. People made his prominent films. People often refer to Verne alongside Herbert George Wells as the "father of science fiction."
That's a classic that loses none of its strength or beauty! It is a short, rhythmic, but superbly constructed book without downtime and takes place in South Africa at the time of the author. You will appreciate the classic and modern style of the book and will be amazed by its modernity!
Romanian review: Încă după prima pagină era clar că personajul principal va fi unul foarte interesant: Cyprien Méré, un chimist francez ajuns în Colonia Capului (actuala Africă de Sud) pentru a studia formarea diamantelor. Caracteristic cărților lui Jules Verne— unul din autorii mei preferați— conținutul științific nu poate lipsi, iar aventurile au loc în locații inedite. În acest volum, se vorbește despre formarea diamantelor artificiale, acțiunea învârtindu-se în jurul celui mai mare diamant din lume, Steaua Sudului, a cărui dispariție duce la o goană nebună pentru a prinde hoțul. A fost interesant cum apariția primului diamant artificial a stârnit haos, oamenii crezând că valoarea diamantelor naturale va scădea. În realitate, acest lucru era evident imposibil; orice este artificial este mult mai puțin valoros ca ce e natural. Goana este urmată de trădare, moarte, luptă pentru supraviețuire și întorsături de situație— totul pentru mâna lui Alice, fiica unui mare proprietar de teren. Mi-a plăcut mult cum Li a reușit să dreseze girafele, iar cursa nebună nu are cum să nu te amuze. O urmărire cu girafe, struți, un francez, un napolitan, un cafru și un chinez, ciudat și amuzant în același timp— nu pot nega. Finalul a fost imprevizibil. . Totul se încheie cu bine, iar odată cu explozia Stelei Sudului, întâmplările capătă veridicitate. Asemeni Castelului din Carpați, nu poți spune că nu a existat— metaforic vorbind. În concluzie, ,,Steaua Sudului'', deși nu este chiar atât de bună ca alte cărți ale lui Jules Verne, este cu siguranță originală și foarte ingenioasă, meritându-și pe deplin cele 4 stele.
English review: From the very first page, it was clear that the main character would be fascinating: Cyprien Méré, a French chemist who arrives in the Cape Colony (modern-day South Africa) to study the formation of diamonds. True to Jules Verne’s style—one of my favorite authors—scientific content is ever-present, and the adventures unfold in unique locations. In this book, the focus is on the creation of artificial diamonds, with the plot revolving around the world’s largest diamond, the Star of the South, whose disappearance sparks a frenzied chase to catch the thief. It was interesting to see how the discovery of the first artificial diamond caused chaos, with people fearing that the value of natural diamonds would plummet. In reality, this was obviously impossible; anything artificial is far less valuable than what is natural. The chase is packed with betrayal, death, struggles for survival, and plot twists—all in pursuit of Alice’s hand in marriage, the daughter of a wealthy landowner. I particularly enjoyed how Li managed to train giraffes, and the wild race couldn’t help but amuse me. A chase featuring giraffes, ostriches, a Frenchman, a Neapolitan, a Kaffir, and a Chinese man is both strange and hilarious—there’s no denying that. The ending was unpredictable. . Everything wraps up nicely, and with the explosion of the Star of the South, the story gains a sense of realism. Much like The Castle of the Carpathians, you can’t entirely deny its existence—metaphorically speaking. In conclusion, "The Star of the South", while not as great as some of Jules Verne’s other works, is undoubtedly original and highly inventive, fully deserving its 4-star rating.
El clásico libro de aventuras. Me gustó muchísimo, sobre todo todas las cosas alocadas que tuvieron que hacer jaja Como que lo que pasó con el avestruz, me suena de haberlo ya leído en otro lado, ¿quizás lo mencionan en algún libro? Si alguien sabe, saquéme de las dudas por favor :D
“Many of the misfortunes of this world are attributed to to mysterious “ill-luck” when in reality they are due to the misconduct of those who bear them.”
Κλασσική περιπέτεια, του μάστορα Ιουλίου Βέρν, κλασσικά δεκάδες χρόνια μπροστά από την εποχή της, τόσο όσον αφορά τις επιστημονικές αναφορές όσο και τις κοινωνικοπολιτικές.
This was the first Jules Vern outside of the "Famous Four" (Mysterious Island, 20,000 Leages Under The Sea, Around the World In Eighty Days, and Journey To The Centre Of The Earth) that I found to read. Consequently, it has a special place in my heart....I think I would name my daughter Alice because of it. I wouldn't want to give anything away...it is too good. you just have to read it!
Ralph's books: Ralph is now 5 months old. I love reading Jules Verne to him while nursing
The book offers a striking depiction of life in South Africa's diamond rush, with reflections on the social issues of the era, including the prevalent racial attitudes and environmental disregard. It is an opportunity to think critically about the historical context of exploration and exploitation.
Un Jules Verne peu connu, mais assez réussi, qui vise un public plus âgé, si l'on en juge de quelques scènes assez violentes. La science a le beau rôle, et en ceci on reste dans l'univers vernien habituel, où la science est une religion. Comme d'habitude, il y a aussi des passages racistes, colonialistes, antisémites et paternalistes, puisque Verne est l'enfant de son époque - mais on aura lu pire dans d'autres de ses romans. Le lecteur attentif notera dès la première moitié du texte un indice qui pèse trois tonnes et donc ne sera pas particulièrement surpris du dénouement. A noter aussi que le personnage principal est un Français, ce qui est plutôt rare chez Verne.
Olipa taas niin sympaattinen Verne, ei pettänyt tälläkään kertaa! Etelän tähti oli jopa parempi kuin viimeksi lukemani Tsaarin kuriiri, tarinan kokonaisuus oli taitavasti rakennettu jokaista yksityiskohtaa myöten. Yllätyksiä ja juonenkäänteitä riittää ihan loppuminuuteille saakka. Hankala arvosteltava, tavallaan haluaisin antaa enemmänkin tähtiä, mutta ehkäpä lopulta keveys ja lyhyys vähän rokottavat. Toisaalta, näiden Vernen tarinoiden helppo nautittavuus on kyllä myös yksi niiden vahvuus. Ihania kertomuksia!
Kuuntelin tämänkin äänikirjana. Lukijan lukutyyli lauseen loppuja venyttävine nuotteineen pakottaa ainakin minut nopeuttamaan kerrontaa huomattavasti. Vanhahtava kieli itsessään on kyllä toimiva, mutta kovasti toivoisin näille Vernen teoksille modernimpaa, päivitettyä äänikirjapainosta. Maailman ympäri 80 päivässä löytyy Ilkka Hautalan lukemana, hän vaikka voisi lukea nämä muutkin teokset...
Een hoop avontuur en gedoe in de ‘wildernis’ om een al dan niet echte diamant... Wel een grappig verhaal, al moest ik wel even langs de superioriteitsgevoelens van de witte mannen van middelbare leeftijd heen kijken en voelde de ontknoping wat afgeraffeld. Had dit boek nooit zo uitgekozen, maar als onderdeel van de geboortejaar challenge (5 boeken uit 1884 lezen; 5 uit 1984) opgepakt.
NGỌC PHƯƠNG NAM - JULES VERNE #cảm_nghĩ #nhận_xét #review #Ngọc_phương_Nam #JulesVerne Jules Verne là cây bút Khoa học viễn tưởng nổi tiếng của không chỉ riêng nước Pháp mà còn cả thế giới. Gia tài đồ sộ hơn 75 tác phẩm của ông đưa chúng ta đến những biên giới xa xăm nhất của tự nhiên, những nơi con người chưa từng đặt chân tới. Hẳn các bạn cũng từng đọc qua, hoặc nghe ít nhiều về những tựa sách đó, như Hai vạn dặm dưới đáy biển, 5 tuần trên khinh khí cầu, 80 ngày vòng quanh thế giới,... Mặc dù văn chương của ông được xếp vào hàng kinh điển, nhưng chúng lại rất dễ đọc, đầy lôi cuốn và có những đoạn trào phúng rất tự nhiên khiến người đọc không thể nhịn cười. Theo Index Translationum, ông là tác giả thứ hai được dịch nhiều nhất thế giới với tổng số 4702 bản dịch các thứ tiếng, chỉ sau Agatha Christie. Năm 2011, ông là tác giả Pháp được dịch nhiều nhất thế giới. Ngọc Phương Nam xứng đáng là một trong những tác phẩm hay nhất của ông, vì mặc dù không nổi tiếng bằng Hai vạn dặm dưới đáy biển hay 5 tuần trên khinh khí cầu, đây lại là cuốn sách kết tinh những ph��ơng diện sáng tác đặc sắc nhất của nhà văn. Chúng gồm có Khoa học viễn tưởng, Phiêu lưu mạo hiểm, Tinh thần nhân đạo và cả sự Lãng mạn, vốn rất hiếm gặp trong văn của Verne. Tác phẩm kể về những khám phá của nhà hoá học trẻ người Pháp Cyprien tại khu mỏ kim cương lộ thiên ở tỉnh Cap, vùng Nam Phi thuộc Anh lúc bấy giờ, cùng chuyện tình của chàng với tiểu thư Alice, con gái của địa chủ vùng đó, vốn cũng là nguyên nhân khơi mào chuyến phiêu lưu bất đắc dĩ của chàng vào vùng đồng cỏ châu Phi hoang dã. Câu chuyện chia làm hai phần rõ rệt, phần đầu thiên về khoa học giả tưởng, còn phần sau thiên về phiêu lưu mạo hiểm. Các sự kiện đưa đến sự thay đổi về thiên hướng truyện hoàn toàn tự nhiên. Ở phần Khoa học viễn tưởng, tác giả có những lập luận hết sức gãy gọn, khiến ta tin đó như những nghiên cứu khoa học thật sự được viết bởi một nhà hoá học đang nghiên cứu ở Nam Phi, hơn là của một nhà văn giả tưởng đang sống ở Pháp. Ở phần Phiêu lưu mạo hiểm, bằng những hiểu biết phong phú, cộng với khả năng miêu tả thiên phú, tác giả khiến người đọc như đang cùng chu du với các nhân vật vào Châu Phi hoang dã. Việc có thêm bản sơ đồ tỉnh Cap, cùng các tranh minh họa thật sự rất hữu ích cho việc theo dõi cuộc hành trình. Xen lẫn vào giọng văn tự sự, thi thoảng ta cũng bắt gặp vài câu trào phúng của tác giả, không những không khiến truyện bị loãng, mà còn giúp nó thêm phần thú vị, dễ tiếp thu hơn những tác phẩm cổ điển cũng thời. Bằng phong cách hành văn trên, Jules Verne đã thành công trong việc truyền đạt những ý nghĩa sâu sắc đến người đọc. Với sự non kém của bản thân, mình chỉ xin nêu lên ở đây một vài điểm nổi bật nhất của tác phẩm. Trước nhất, thông qua nhân vật chính Cyprien, Jules Verne một lần nữa, tôn vinh các nhà khoa học. Nhà khoa học luôn là tâm điểm trong các tác phẩm của Verne, và Ngọc Phương Nam cũng không phải là ngoại lệ. Cyprien là một nhà khoa học chân chính, hết lòng nghiên cứu vì lợi ích chung của mọi người mà không màng danh lợi. Tuy nhiên, khác với nhà khoa học vô cảm chỉ biết nghiên cứu mà không quan tâm đến người khác như trong Cuộc phiêu lưu kì lạ của đoàn Barsac, Cyprien, trong sự xô bồ của khu mỏ, nổi bật lên với các nét tính cách đáng quý : hiểu biết, lịch thiệp và nhân hậu. Chàng là hình mẫu về một nhà khoa học chân chính. Một trong những thông điệp nhân văn nhất của tác phẩm là hình ảnh những người da đen Nam Phi hằng ngày phải chịu đựng khổ cực và cả những hiểm nguy chết người để kiếm cái ăn, đối lập hoàn toàn với bọn chủ mỏ giàu có, lố lăng và kệch cỡm. Cách ông miêu tả về những người da đen khiến ta chua xót về số phận con người. Điều đó, với một tác giả sống ở thời chủ nghĩa thực dân và phân biệt chủng tộc còn lớn mạnh, với những "vườn thú người" trưng bày "người da đen man rợ" - như cách thời xưa nói, được mở khắp châu Âu, thật sự là một điều đáng quý. Một khía cạnh nhân văn khác của tác phẩm là tình yêu thiên nhiên. Chỉ có người yêu thiên nhiên thật sự mới có thể miêu tả về những cảnh hùng vĩ hoang sợ của Phi Châu huyền bí với một giọng văn đầy sôi nổi đến mức nhiều lúc ta khó mà phân biệt được liệu đó là cảm xúc của riêng nhân vật hay của chính tác giả. Cuốn sách được viết ở thời mà việc săn bắn động vật hoang dã còn thoải mái, nhưng không vì thế mà Jules Verne tự cho phép nhân vật của mình bắn giết tuỳ thích. Có đến hai lần trong chuyến phiêu lưu, nhân vật chính đã bị cảnh sum vầy của gia đình loài thú làm lay động tâm can mà bỏ ý định giết chúng : “Trong cảnh yên bình của niềm hạnh phúc này có điều gì đó rất đỗi thiêng liêng, có thể nói là, nó thiêng liêng đến mức Cyprien xúc động sâu sắc, và đề nghị các bạn chàng từ bỏ cuộc săn đã định. ” Thử hỏi đó là gì, nếu không phải là tình yêu thiên nhiên mà nhà văn đã gửi gắm vào câu chuyện? Điểm đáng chú ý cuối cùng là tác giả, qua câu chuyện, đã chứng minh cho người đọc quy luật Nhân-quả của cuộc đời. Cyprien có được sự giúp đỡ thân tình của mọi người, và đi đến kết thúc có hậu cũng là nhờ chàng luôn sẵn lòng giúp đỡ người khác khi hoạn nạn, luôn bên cạnh khi có người cần chia sẻ. Những kẻ xấu trong truyện gặp những bất hạnh cũng là do chúng tự chuốt lấy. Ở hiền gặp lành, đó là tinh thần của câu chuyện. Cũng nói thêm rằng câu chuyện tình của Cyprien và tiểu thư Alice được xây dựng rất lãng mạn, dù Verne luôn cố tránh mang chuyện tình cảm uỷ mị vào văn của mình. Hai người giống nhau ở những nét tính cách tích cực : ham học hỏi, nhân hậu và quan tâm lẫn nhau. Việc họ đến với nhau hoàn toàn tự nhiên, và ta coi kết thúc có hậu của họ như phần thưởng xứng đáng cho cả hai. Đó là về nội dung của tác phẩm. Còn về hình thức thì xin có mấy ý như sau: Về ưu điểm : + Sách được Nhã Nam in bìa đẹp, giấy tốt, không quá mỏng. + Có phần giới thiệu về tác giả, giúp các bạn dễ tìm đến các tác phẩm khác của Verne. + Phần dịch được chăm chút rất tốt, những từ cổ đều được dịch giả ghi chú thích + Bản in giữ nguyên phần minh họa như bản gốc, gồm cả bản sơ đồ tỉnh Cap. Về nhược điểm : + Chữ nhỏ, một trang quá nhiều từ khiến đọc rất mau mỏi mắt + Sách có 2 chỗ bị lỗi chính tả, và khoảng 2-3 câu trợ từ đặt sai vị trí, cùng với việc dùng từ dễ gây nhầm lẫn khiến câu văn tối nghĩa, đây là sai sót không đáng có của người dịch. Đó là do mình quá khắt khe, về tổng thể thì đây là tác phẩm được dịch và in ấn tốt, hay chúng ta còn gọi là "có tâm". Để kết thúc phần nhận xét này, xin trích dẫn lại câu nhận định mà theo mình là hay nhất trong tác phẩm: “Nếu chúng ta đi đến tận cùng mọi việc thì nhiều nỗi bất hạnh trên thế giới này vốn dĩ được cho là sự thiếu may mắn huyền bí, lại chỉ có cơ sở duy nhất chính là những hành vi của những người gánh chịu nó. ”
"La stella del sud" J. Verne: 3 Uno dei meno avvincenti di Verne a mio parere nonostante la massiccia presenza di giraffe e struzzi cavalcabili, diamanti esplosivi, elefanti incazzati, leoni patacca e stereotipi razziali e di genere abbastanza offensivi. Kimberly 1890 circa Cipriano, ingegnere parigino, si trasferisce in Africa per proseguire i suoi studi sulla mineralogia. Si innamora della bella, curiosa e intelligente Alice, unica figlia di John Watkins, il proprietario della tenuta dove risiede. Certo della reciprocità del suo sentimento, chiede la sua mano al padre, ma questo lo sfancula dandogli del pezzente nullatenente. Cipriano allora decide di lanciarsi nella professione dello scavatore di diamanti per guadagnare punti agli occhi del padre. Frustrato dagli scarsi risultati negli scavi, torna ai suoi esperimenti scientifici e riesce a sintetizzare un megaultra diamante da più di 300 carati. Lo porta in dono a John Watkins e questo si affretta a organizzare un banchetto per tirarsela con gli altri proprietari di cave diamantifere. Durante la festa però il diamante scompare e con esso Matakit, servo fedele di Cipriano. Cipriano e altri tre pretendenti partono all'inseguimento; chiunque riesca a riportare il diamante avrà in premio la mano di Alice la quale dal canto suo è incazzata nera perché segretamente innamorata di Cipriano e perché gli altri tre pretendenti sono grezzi cafonazzi. La foresta, gli animali feroci, gli elefanti e le giraffe decimano il gruppo finché non resta solo Cipriano. Raggiunge Matakit per scoprire che egli in realtà non ha rubato il diamante, ma, pensando di venir incolpato e punito per il furto, è scappato in via preventiva. Inoltre il kafro confessa di aver trovato nella cava il diamante e averlo inserito nel tubo dell'esperimento per non deludere le aspettative di Cipriano e per ripagare il suo debito per avergli salvato la vita durante un incidente alla cava. Tornano a casa e danno la triste notizia. Ognuno riprende la propria quotidianità, ma un giorno lo struzzo domestico di Alice inghiotte un documento importante e Cipriano si offre di vivisezionarlo per recuperarlo. Nello stomaco dello struzzo trova una gran quantità di oggetti tra i quali il diamante smarrito. Tutto sembra volgere di nuovo al bene, quando il diamante, non più protetto dallo strato oleoso presente nello stomaco dello struzzo, esplode. John Watkins muore di delusione e Alice è finalmente libera di sposare chi cazzo le pare e piace. Sfancula la cava e compagnia cantante di minatori buzziconi e si trasferisce nella moderna e acculturata Parigi con Cipriano.
Una partenza un po troppo sdolcinata per i miei gusti, ma poi l'avventura prende l'abbrivio. Ci sono molti momenti divertenti, altri meno, e nel complesso la trama è decisamente ben costruita, con una serie di colpi di scena finali ben orchestrati prima del lieto fine.
Devo dire che tra i protagonisti però non c'è nessuno, o quasi, che mi piaccia granché. Li trovo tutti o stereotipati (Li, ad esempio) o comunque odiosi, come il napoletano e il tedesco. Anche lo stesso Mére, il protagonista, ingegnere chimico, non riesce a rimanermi simpatico con la sua mancanza di intelligenza.
In generale merita le 3 stelle per via di alcune ingenuità, tipo l'operazione dello struzzo e il difetto dei diamanti.
Nhã Nam xếp cuốn sách này vào Nhã Nam kinh điển. Tình cờ biết được điều này, tôi đã bỏ thời gian lang thang giữa hội chợ sách hè nóng nực để lôi về, vì Jules Verne là tác gia mà tôi yêu thích từ tấm bé. Nhưng tôi đã phải thất vọng. Vì cuốn sách này, và vì một số điều tiếng khác, có lẽ tôi sẽ phải xem xét lại mỗi khi tìm đến sách của Nhã Nam.
Đây là lời bàn của biên tập viên Nhã Nam (hay dịch giả?)
"Ngọc Phương Nam xứng đáng được độc giả hâm mộ tác phẩm Jules Verne quan tâm nhiều hơn, vì tuy không nổi tiếng bằng Tám mươi ngày vòng quanh thế giới, Hai vạn dặm dưới đáy biển hay Năm tuần trên khinh khí cầu, nhưng Ngọc Phương Nam lại chứa đựng một số phương diện hiếm thấy ở ngòi bút nhà văn vĩ đại của dòng văn chương khoa học viễn tưởng.....Và trên tất cả, Ngọc Phương Nam cho ta thấy ngay cả người sáng lập dòng văn chương khoa học viễn tưởng hiển hách cũng không thể tránh có lúc bàn tới (và bàn rất hay) về tình yêu"
Ngọc Phương Nam viết về chuyện kim cương, chuyện tình yêu, bên cạnh chuyện con người với con người. Về tả cảnh, Ngọc Phương Nam không thể hay bằng Hai vạn dặm dưới biển, nơi cảnh vật đẹp đẽ, kỳ thú hơn, và dĩ nhiên có nhiều đất diễn cho ngòi bút của Jules Verne hơn. Về phương diện văn chương khoa học, dĩ nhiên Ngọc Phương Nam cũng không bén gót được Hai vạn dặm dưới biển. Còn về khía cạnh nhân văn, Hai vạn dặm dưới biển là một tác phẩm ẩn giấu, đối với tôi, vẫn ăn đứt Ngọc Phương Nam. Hai vạn dặm dưới biển ra đời sớm hơn, và bất kỳ ai đọc cuốn sách này cũng đều thấy sự tiến bộ trong tư tưởng của Jules Verne, không phải đợi đến khi Ngọc Phương Nam ra đời. Còn nếu ai đó muốn tìm đọc về tình yêu và Jules Verne, thì sẽ bắt gặp một thứ gì đó nhàn nhạt, mô-tuýp quá dễ đoán. Không biết dịch giả/ người biên tập của Nhã Nam đã đọc Micheal Strogoff chưa, vẫn nằm trong serie Voyages Extraordinaires thôi, tuy nhiên nó ra đời sớm hơn và đó mới là tác phẩm mà Jules Verne gần như không đề cập đến khoa học và có lồng ghép yếu tố tình yêu. Tôi không đánh giá cao Micheal Strogoff ở khía cạnh ấy, nhưng tôi cho rằng nó vẫn xứng đáng "kinh điển" hơn Ngọc Phương Nam, đó là chưa kể đến the masterpiece "Hai vạn dặm dưới biển".
Quay trở lại với Ngọc Phương Nam, tôi vẫn thấy nhiều tình tiết nội tại của nó mâu thuẫn. Chẳng hạn như việc một viên ngọc to lớn, được xuất hiện trong một khu mỏ kim cương, giữa rất nhiều người đói khổ và cả bọn trùm tham lam. Một số nhân vật trong truyện được mô tả là khá ác độc(và thực tế phải là như thế) nhưng không hề có dụng ý xấu nào đối với viên kim cương ấy được nhắc đến. Thật may, Jules Verne vẫn biết cách làm độc giả(nói chung) bất ngờ, và tôi phải bật cười. Vì như vậy, tôi vẫn có thể dành cho nhà văn mà tôi ngưỡng mộ 2**.
En África austral el auge de la exploración de diamantes está en su cumbre y entre la ciencia y el amor Cyprien Mere se queda para encontrar el diamante que lo haga merecedor del amor de Alice, la hija del comerciante más rico del Kopje. Y encuentra entonces la espléndida Estrella Del Sur, el diamante más grande hasta ese momento, pero el duro corazón del señor Watkins no cederá la mano de su hija, sino hasta después de muchas peripecias.
Tiểu thuyết của Jules Verne, tuy không nổi tiếng bằng "Hai vạn dặm dưới biển", "Cuộc du hành vào lòng đất", nhưng cũng đầy lôi cuốn. Cũng là tiểu thuyết đầu tiên của Jules Verne mà tôi đọc nên cảm thấy rất thích cách kể chuyện của ông.
Cyprien Mere, một kĩ sư hóa học người Pháp, đến tìm hiểu việc khai thác kim cương tại "Cánh đồng kim cương" ở Griqualand, Nam Phi. Chàng muốn cầu hôn tiểu thư Alice, con gái của John Watkins, chủ của khu đất khai thác kim cương. Nhưng John Watkins chỉ có kế hoạch gả con gái của mình cho thợ mỏ kim cương giàu có nhất. Để đủ khả năng cầu hôn Alice, Cyprien đã thuê một khu đất khai thác kim cương, mong có cơ hội tìm ra viên kim cương giá trị nhất. Nhưng sau nhiều vất vả không thấy kết quả, cùng với lời Alice khuyên chàng trở lại với hóa học, Cyprien bắt tay vào nghiên cứu quy trình chế tác kim cương nhân tạo. Thật bất ngờ, thí nghiệm đầu tiên của chàng đã cho ra kết quả không ngờ: một viên kim cương 243-cara tuyệt đẹp. Nó được đặt tên "Ngọc phương Nam" và là món quà Cyprien tặng Alice. Nhưng khi viên kim cương giá trị bị mất, Cyprien đã cùng 3 người đồng hành, cũng là 3 tên cạnh tranh cầu hôn Alice, bước vào một cuộc du hành truy tìm viên kim cương, cuộc du hành đầy kì thú, vất vả, và có đủ âm mưu, toan tính ...
Jules Verne đã thể hiện hình ảnh một nhà khoa học đích thực ở Cyprien, người nhìn viên kim cương chỉ đơn giản là cacbon kết tinh, người cương quyết đưa ra phát minh của mình phục vụ cho khoa học dù cho bị đám thợ mỏ đe dọa vì phát minh đó sẽ giảm giá trị của kim cương. Chính sự tốt bụng, nhân hậu, giàu nhiệt huyết cho khoa học mà Cyprien đã có những người bạn đồng hành vô giá: hai chú bé da đen Matakit, Barkit, anh chàng Trung Hoa Lee. Và một kết cục có hậu cho chàng: được thừa hưởng cả một khu mỏ giàu có, và có được nàng Alice xinh đẹp.
Come al solito (o quasi... "Ventimila Leghe Sotto i Mari", ti sto guardando), Verne stupisce per la perfetta struttura delle sue storie, che fin dal principio presentano un'identità ben specifica, svolgendosi e concludendosi sfruttando a pieno le proprie potenzialità e stupendo attraverso colpi di scena intelligentemente congeniati. "La Stella del Sud" non è un'eccezione.
Romanzo al contempo storico, romantico e d'avventura, segue le vicende del chimico Cyprien in un giacimento di diamanti in Africa, dove testimonia il razzismo e lo sfruttamento con cui vengono trattati i lavoratori indigeni, in confronto all'arroganza e la sconsideratezza dei proprietari terrieri. Questo malsano equilibrio viene interrotto dal ritrovamento del diamante più grande mai pervenuto all'uomo, soprannominato appunto "La Stella del Sud", che sarà oggetto di desiderio dei più vili personaggi, scatenando una vera e propria caccia al diamante.
Ne segue un inseguimento ricco di azione e di avventura, che troverà il suo apice in diversi colpi di scena che stupiscono per coerenza ed ingegnosità. Unica pecca: alcuni personaggi risultano troppo bidimensionali e avrebbero giovato di ulteriore approfondimento. Sotto alcuni punti di vista, è decisamente un prodotto del suo tempo.
Tra i temi trattati, meritano attenzione quello dell'egoismo del singolo a danno del bene comune (con personaggi che tentano di ostacolare il progresso della scienza perché dannoso ai propri affari), quello dell'accecamento per orgoglio, del materialismo e della superficialità.
Piccola curiosità: è l'unico altro romanzo di Verne, oltre a "I Cinquecento Milioni della Bègum", ad essere stato scritto in collaborazione con Paschal Grousset. Decisamente una coppia vincente.
Jälleen kerran mainio Jules Vernen seikkailutarina. Jännitystä riitti, siinä missä erikoisia tieteellisiä juttujakin. Suomen versioista tuttu kartta oli jälleen tarpeen, kun seurasi sankarien matkaa 1800-luvun eteläisessä Afrikassa. Voin vain kuvitella, miten tämä tarina (muiden tarinoiden joukossa) on aikoinaan kolahtanut lukijoihin, aikana jolloin ei ollut tiedossa kaikkea mahdollista maan päällä vaan tiedon sai pieninä palasina, kuulopuheina ja luettuina juttuina.
Verne myös antoi pienen historian oppitunninkin. Itselle ei buurisodat ole niin tuttua kamaa, jotain tietty on tullut joskus kuultua ja nyt myöhemmin luettua wikipediasta, mutta tästä kirjasta sai hieman lisää infoa. Maailma on ollut ihmeellinen paikka ennen vanhaan. On se sitä vieläkin, mutta ei samalla tavalla.
[khi sự thông thái trở nên cần thiết, ta phải là nhà thông thái]
Một tác phẩm được khá nhiều độc giả say mê chất văn chương khoa học viễn tưởng của Jules Verne săn đón. Mình may mắn tìm được quyển sách ở một tiệm sách cũ online.
Chuyện bắt đầu ở vùng Griqualand ở châu Phi, về chàng kĩ sư Mỏ người Pháp, Cyprien Méré, và những câu chuyện li kì xung quanh sự xuất hiện của viên kim cương đen huyền bí - "Ngọc phương Nam". Khi viên kim cương xuất hiện, các thợ mỏ và người trong vùng đồ rằng viên kim cương mang đến tai họa. Nhưng những điềm rủi có thật là do viên kim cương gây ra hay là do lòng tham không đáy của con người?
Jules sắp xếp các tình tiết của truyện một cách cực kì hợp lý. Trong đó, tất cả nhân vật đều góp phần xây dựng nên cốt truyện và các plot twist. Họ đều được tác giả đối xử một cách rất công bằng. Người tốt thì sẽ có kết cục tốt đẹp viên mãn. Trái lại, kẻ xấu thì chỉ có một kết cục, đó là... nghẻo. Jules không xây dựng một nhân vật chính thập toàn thập mĩ mà chỉ dừng lại ở mức vừa phải và "con người".
"Ngọc phương Nam" mang màu sắc đặc trưng của văn học cổ điển, đó là luôn đi kèm những bài học cuộc sống. Những kẻ tham lam sẽ chịu kết cục không tốt đẹp. Nhưng Jules Verne lại dành cả một đoạn cuối để phân bua cho ông John Watkins: rằng ông Watkins đã hối hận, tính cách đã trở nên hiền lành hơn; rằng ông sẽ không phải chịu kết cục như thế nếu từ đầu ông không đặt nặng giá trị của viên kim cương, rằng tấn bi kịch đó sẽ không thể xảy ra nếu ông không để lòng tham của che mờ mắt. Có thể thấy, mặc dù phân biệt rất rạch ròi giữa thiện và ác nhưng Jules vẫn muốn độc giả đánh giá Watkins dưới một góc nhìn khác, để cảm thông cho ông ấy hơn.
Và như mình đã nói, cái kết của "Ngọc phương Nam' là cái kết có thể làm vừa lòng hết tất cả mọi người. Những người tốt sẽ sống hạnh phúc bên nhau mãi mãi. Mình chưa đọc "Hai vạn dặm dưới đáy biển" nên không dám so sánh hai tác phẩm này. Nhưng "Ngọc phương Nam" xứng đáng được nhiều người biết đến hơn.
— Vorbiţi, domnule, vă ascult! — Domnule, am onoarea să vă cer mâna domnişoarei Watkins, fiica dumneavoastră. — Mâna Alicei? — Da, domnule. Cererea mea pare să vă surprindă. — O să mă iertaţi, totuşi, dacă mi-e destul de greu să înţeleg de ce vi s-ar părea extraordinară. Am douăzeci şi şase de ani. Mă numesc Cyprien Méré, sunt inginer de mine, – am fost al doilea din seria mea la absolvirea şcolii Politehnice. Familia mea este onorabilă şi onorată, cu toate că nu-i înstărită. Domnul consul al Franţei în Colonia Capului poate să confirme toate acestea, dacă doriţi, ca şi prietenul meu Pharamond Barthès, temerarul vânător pe care îl cunoaşteţi bine, ca toată lumea în Griqualand. Mă aflu aici într-o misiune ştiinţifică, trimis de Academia de Ştiinţe şi de Guvernul francez. Anul trecut, Institutul mi-a decernat premiul Houdart, pentru lucrările mele despre compoziţia chimică a rocilor vulcanice din Auvergne. Memoriul meu asupra bazinului diamantifer al Vaal-ului, care este aproape terminat, va fi fără îndoială bine primit de lumea ştiinţifică. La întoarcerea din misiune, voi fi numit profesor adjunct la Şcoala de Mine din Paris; mi-am şi reţinut apartamentul, în strada Universităţii, numărul 104, la etajul al treilea. Anul viitor la întâi ianuarie, salariul meu se va ridica la patru mii opt sute de franci. Ştiu ca nu e o avere, dar, cu ceea ce îmi vor aduce lucrările personale, expertizele, premiile academice şi colaborarea la revistele ştiinţifice, acest venit va fi aproape dublat. Adaug că, fiind modest, nu-mi trebuie mai mult ca să fiu fericit. Domnule, am onoarea să vă cer mâna domnişoarei Watkins, fiica dumneavoastră. Numai după tonul ferm şi hotărât al acestui mic discurs se putea vedea cu uşurinţă ca Cyprien Méré era obişnuit să meargă totdeauna drept la ţintă şi să vorbească deschis. Înfăţişarea sa nu dezminţea impresia produsă de felul său de a vorbi, fiind aceea a unui tânăr ocupat îndeobşte cu cele mai înalte raţionamente ştiinţifice şi care nu acorda vanităţilor mondene decât timpul strict necesar. Părul sau şaten, tăiat scurt, barba blondă, tunsă aproape până la epidermă, simplitatea costumului sau de călătorie din doc gri, pălăria de pai ieftină pe care, intrând, o pusese cuviincios pe un scaun – cu toate că interlocutorul său rămăsese cu capul acoperit, cu lipsa de politeţe caracteristică rasei anglo-saxone – totul în Cyprien Méré indica un spirit serios, după cum privirea lui limpede arata o inimă curata şi o conştiinţă dreaptă.
Tätä Vernen Etelä-Afrikkaan sijoittuvaa Merkillistä matkaa ei tullut poikasena luettuna. Olisi kyllä ihan hyvin voinut, sillä kelpo seikkailutarina tämä on. Vernelle ominainen aikansa tieteen ekstrapolointi tässä melko vähäistä käsittäen ainoastaan pyrkimyksen valmistaa timantteja. Lukevaa kansaa sivistävät luettelo-osiot ovat myös tällä kertaa hyvin maltillisia sisältäen ainoastaan pari lyhyttä kappaletta jalokiviä. Lisäksi tietysti lukijoille kerrotaan mm. Etelä-Afrikan historiasta, aiemmista yrityksistä valmistaa erilaisia jalokiviä ja timanttien hionnasta.
Kirjan moraaliset pohdinnat modernin tekniikan käytöstä työpaikkojen kustannuksella ovat tänään yhtä oleellisia kuin ne olivat 1880-luvulla. Samoin virkistävää oli nähdä päähenkilön, geologi-kemisti-insinööri Cyprien Mérén suhtautuvan hyvin nihkeästi norsujen turhanpäiväiseen lahtaamiseen. Aikansa mittapuulla kirjassa on myös rasismia aika niukasti, eli pahikset ovat eurooppalaistaustaisia ja paikallisten älykkyyttä ylistetään.
Etelän tähti on sikäli erikoinen kirja, että se ei alkujaan ollut Vernen oma teos, vaan hänelle annettiin Paschal Grousset’in ”kehnonpuoleinen” käsikirjoitus muokattavaksi. Muutokset olivat niin kattavia, että kirja julkaisiin vain Vernen nimellä. Varmasti kaupalliset tekijätkin asiaan vaikuttivat. Ilmeisesti edelleenkin Verne-tutkijat selvittelevät, kuinka suuria Vernen tekemät muutokset olivat.
Vernen parhaiden teosten joukkoon tämä ei yllä, sillä välillä juoni oikaisee minun makuuni vähän liikaa. Viihdyttävä pläjäys tämä silti ehdottomasti oli. Nykypäivänä tästä ei poliittisen korrektiuden vuoksi tietystikään uusintapainosta voitaisi ottaa, koska Verne viljelee mm. n- ja k-sanoja melkein yhtä tiheästi kuin pari viimeisintä elinkeinoministeriämme. Eli ammattimaisille mielensäpahoittajille tätä ei voi suositella ja persut taas eivät kirjoja lue, mutta vanhan seikkailukirjallisuuden ystäville tämä on aika varma valinta. Jossain mielessä tätä voi pitää myös dekkarina, koska iso osa kirjasta on kadonneen timantin metsästystä.
📚Güney Yıldızı-Jules Verne📚 “Her zaman kafadan çatlak olduğunu düşünmüştüm... Ama görüyorum ki epey bir zamandır bu çatlak iyice genişlemiş.” 👉Jules Verne okumalarımız birkaç ayın ardından devam ediyor. Dokuzuncu kitap olarak Güney Yıldızı’nı okudum. Türkiye’de diğer eserlerine oranlarla pek de bilinmeyen bir eser. Daha öncesinde “Cenup Yıldızı” adıyla da çevrilmiş. Hatta Osmanlıca çevirilerisinin adı “Elmaspare”. Fransa’da 1884 yılında yayımlanmış. Konusuna gelecek olursak; 👉Genç ve parlak mühendis olan Cyprien Güney Afrika’da yapay bir elmas meydana getirir. Tahmin edilebileceği gibi bu çevrede yankı uyandırsa da bir zaman sonra ortadan kaybolur. Ve artık Güney Afrika dağlarında, çöllerinde elmas aranacaktır. Verne kitaplarındaki akıcılık bu eserinde de mevcuttu. Güzel görseller ve iyi çeviriyle okundu. Belki en iyi eserlerinden değil ama hoş bir atmosferi olan bir kitap. Yakında youtube “Karanlık İzler” kanalımda inceleme videosu gelecektir... #güneyyıldızı #julesverne #alfayayınları #kitap #edebiyat
Um romance do cunho de Júlio Verne não o seria sem uma viagem. O engenheiro francês Cipriano Meré, apaixona-se por Alice Watkins. O seu pai, John Watkins, devido ao seu amor pelo negócio e visão de reforma, para lhe permitir a bênção da sua mão leva-o a uma viagem tanto no interior (nos sentimentos) como exterior (uma viagem pela região) para preencher os requisitos que lhe são impostos no primeiro capítulo. Sendo um romance situado em África é uma experiência rica, em personagens com naturezas intrínsecas distantes entre si que entram em conflito, imersas num espaço com paisagens fascinantes durante a viagem assim como uma fauna rica e explorada de forma interessante e criativa. O Dadá é a minha personagem preferida, tem um carácter demasiado humano para ser apenas um animal. Acabo por prezar mais a viagem neste livro do que na Volta ao Mundo em 80 dias por quebrar monotonia dentro do enredo. (tentei deixar os detalhes de fora nesta avaliação, acabei a ler o livro em 4 dias por ser tão bom descobrir o próximo passo nesta história, até me aperceber que estava a 20 páginas do final)
This entire review has been hidden because of spoilers.
জেমস স্টার একজন কয়লাখনির ইঞ্জিনিয়ার। এডিনবারার এক পরিত্যক্ত কয়লাখনি থেকে সাইমনের চিঠি পান হঠাৎ করেই। সাইমন তার প্রাক্তন সহকর্মী। ওই কয়লাখনির মায়া ছাড়তে না পেরে সায়মন পরিবার নিয়েই ওখানে বসবাস করতে থাকে। জেমস পরিত্যক্ত খনিতে যাবার পরে দুজন মিলে কয়লার নতুন স্তর আবিষ্কার করে বসে। কিন্তু কোন এক অজানা ব্যক্তি/অশরীরীর কয়লাখনিতে আবার যাতে কাজ না শুরু হয় সেজন্য ধ্বংসাত্নক কাজ শুরু করে। কিন্তু অদম্য জেমস আর সাইমনের জন্য আবারো লোকে লোকারণ্য হয়ে উঠে কয়লাখনি। পিছু ছাড়েনা অজানা সে শক্তি। পড়ে ভালই লাগল। খুব একটা উত্তেজনাকর নয়া হলেও আপনি খনি জীবনের একটা শর্ট পিকচার পাবেন এ গল্পে। আর ব্লাক ডায়মন্ড বলতে কয়লাকেই বুঝানো হয়েছে।
Jules Verne hayranı olduğumu üstüne basa basa söylemeye sanırım gerek yok. Zira bir hayli kitabını okumuşluğum var..
Verne bu kitabı Güney Afrikada geçen hayali olaylar üzerine yazmış. Britanyanın Güney Afrika kolonisinde elmas arayan bir mühendis hoşuna giden kızın babasını etkilemek için süni elmas yaratmak ister. Ve tesadüf bu ya, yarattığını düşünür. Ve bu elmas o kadar etkileyici, o kadar güzel ve büyük ki herkesin hayranlığını kazanır. Derken Verne olayları aslında düşündüğümüz gibi olmadığı bir gerçek kurgular..
Verne severlerin her Verne kitabını olduğu gibi severek okuyacağı harika bir kitap ☝🏻
The book starts by a quite ordinary and boring motif, but the later parts are great. The story of the Southern star diamond reminds me of "Blood diamond", one of my favourite film. They show many things, cruel, miserable, materialistic but still there exists the beauty of human beings. The story ends but its philisophy of life remains: What comes around goes around. Just one thing about Jules Verne's stories I concern is the way they treat animals. I wish they could be less fierceful, more friendly and nicer.
O calatorie extraordinara ce urmareste un tanar inginer aflat in Griqualand (undeva in Africa) pe un domeniu Diamantifer. Acesta cade prada unei iubiri in calea caruia sta chiar proprietarul acestui domeniu atat de potent. Totul se complica atunci cand inginerul “creeaza” prin intermediul stiintific un diamant extraordinar botezat ulterior, Steaua Sudului. Cartea e plina de evenimente si intorsaturi de situatie. Datele stiintifice, mai ales geografice nu lipsesc, fiind un element definitor stilului de a scrie a lui Jules Verne.