Jump to ratings and reviews
Rate this book

Ngọc sáng trong hoa sen

Rate this book
Trong nửa thế kỷ qua, số người phương Tây thăm viếng phương Đông không phải là ít nhưng đã có mấy ai lĩnh hội được tinh hoa của phương Đông? Nếu có một thiểu số may mắn học hỏi được chút gì thì đã mấy người viết sách chia sẻ kinh nghiệm đó với chúng ta? Tất nhiên Lafcadio Hearn đã làm điều này, nhưng ông chỉ ghi nhận vài chi tiết huyền bí về châu Á. Alan Watts đi xa hơn trong việc tìm hiểu những giá trị tâm linh, nhưng ông cũng chỉ chú trọng về kỹ thuật và phương pháp chứ không đào sâu vào những phương diện khác. John Blofeld khác hẳn hai tác giả trên, ông không ghé thăm như một khách lạ mà sống hẳn ở đây gần trọn cuộc đời. Không những ông học hỏi và trải nghiệm nhiều, mà ông còn chia sẻ với chúng ta những vui buồn của kiếp người trong giai đoạn giao thời giữa Đông và Tây lúc đó.

Khi Trung Hoa Cộng sản thắng thế tại Hoa lục, ông phải rời Trung Hoa nhưng lòng vẫn luôn luôn hướng về mảnh đất này như quê hương thứ hai của mình. Khi cuộc Cách mạng Văn hóa bùng nổ, ông là người phương Tây đầu tiên đã viết kháng thư phản đối và gọi hình ảnh Hồng vệ binh đốt sách vở, phá đền miếu là những “hành động phá hoại tồi tệ trong lịch sử nhân loại”. Đau đớn trước thảm trạng hủy diệt văn hóa, ông âm thầm sưu tầm, phiên dịch các tác phẩm lớn của Trung Hoa ra Anh ngữ, không phải chỉ cho độc giả phương Tây mà còn cho cả thế hệ sau của người Trung Hoa lưu vong. Ông là người Tây phương duy nhất mà tôi được biết đã thiết tha làm công việc bảo tồn truyền thống văn hóa Trung Hoa.

Tôi quen John Blofeld trong thời gian ông giảng dạy văn hóa châu Á tại Đại học Syracuse, New York. Tuy là một “quý ông” người Anh nhưng ông còn có tác phong của một kẻ sĩ Trung Hoa, lúc nào cũng khoan thai, nghiêm trang và điềm đạm. Ông sống thanh bạch trong căn phòng nhỏ, trang trí giản dị với bàn thờ Phật, tủ sách và một tấm thảm để ngồi thiền. Ông dành trọn phần đời còn lại để viết sách và dạy học. Điều làm tôi ngạc nhiên hơn cả là ngoài việc soạn thảo tài liệu giáo khoa, ông còn dành thời gian sáng tác thơ Đường luật, một thể thơ khó mà làm cho thật hay. Không những thế, ông còn mở khóa dạy những người Mỹ trẻ gốc Trung Hoa về niêm luật thơ Đường và luôn luôn khuyên họ đừng bao giờ quên cái gia tài văn hóa quý báu mà cha ông họ đã để lại.

Năm 1987, tuy nằm trên giường bệnh nhưng ông vẫn cố gắng soạn thảo một cuốn sách bằng tiếng Trung Hoa, viết cho những người trẻ sống tại Hoa lục. Nội dung cuốn sách tha thiết kêu gọi lớp người này hãy cố gắng tìm về và bảo tồn truyền thống cao đẹp của họ mà thế hệ trước đã có nhiều hành động hủy diệt. Trước khi mất, ông soạn một bài trường thi viết theo thể Đường luật để tặng bằng hữu bốn phương và một lá thư dài viết cho các độc giả. (Ghi chú: lá thư ấy đã được đưa vào phần Phụ lục của quyển sách này).

John Blofeld không những là một học giả uyên bác với rất nhiều tác phẩm giá trị mà còn là một Phật tử tu theo hạnh Bồ Tát. Chỉ nội hai điều này đã bảo đảm giá trị những cuốn sách của ông nhưng hơn thế nữa, ông còn là một người thiết tha với Chân, Thiện, Mỹ, một người đã lĩnh hội được tinh hoa phương Đông rồi trao truyền cho độc giả khắp nơi trên thế giới.

Huston Smith

Giáo sư triết học phương Đông, Đại học Syracuse, New York

Giảng sư Thần học, Đại học Berkeley, California

ebook

First published January 1, 1962

64 people are currently reading
463 people want to read

About the author

John Blofeld

46 books36 followers
John Eaton Calthorpe Blofeld (M.A., Literature, University of Cambridge, 1946) wrote on Asian thought and religion, especially Taoism and Chinese Buddhism. During WWII, he working in counterintelligence for the British Embassy in Chongqing (Chungking), China, as a cultural attaché. In the 1950s, he studied with Dudjom Rinpoche and other Nyingma teachers in Darjeeling, India. He later mentored Red Pine in his translation work.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
121 (47%)
4 stars
97 (37%)
3 stars
31 (12%)
2 stars
6 (2%)
1 star
2 (<1%)
Displaying 1 - 30 of 30 reviews
Profile Image for Maddie.
14 reviews44 followers
November 15, 2012
It is good to know that reprints of this excellent translation are available. Hui Hai, otherwise known as the 'Great Pearl' - was an outstanding Ch'an master of the Tang. This translation repays careful digestion. John Blofeld spent many years in China, frequenting Chinese Buddhist temples. The Chinese text translated here, was given to J.B. during one such sojourn at a Chinese Ch'an monastery. Blofeld's careful translation was given a final 'polishing' by Lu K'uan Yu, an eminent Chinese Buddhist translator, authorised by the Ven. Hsu-yun (1840-1959), the most outstanding Chinese Master of the 20th c. As such, this text could not have a better pedigree.

While certainly the fruit of good scholarship (a useful glossary explains the proper meaning of Chinese Buddhist terms used in the text), this book is pre-eminently practical. It is unusually clear and focused and doesn't come over as a careless hodge-podge of koans. Like Huang Po's discourses (also ably translated by J.B.)Hui Hai's teaching is very direct and to the point. This book is actually a translation of two texts. The first is Hui Hai's 'Treatise on Entering the Gate to Sudden Enlightenment' (Tun-wu Ju Tao Men Lun), the second, a translation of the Tsung Ching Lu or 'Tsung Ching Record.' The latter opens with an account of Hui Hai's meeting with Master Ma-tsu, and Hui Hai's initial enlightenment:

Hui Hai: "I have come seeking the Buddha-dharma."

Ma-tsu: "Instead of looking to the treasure house which is
your very own, you have left home and gone
wandering far away. What for? I have absolutely
nothing here at all. What is this Buddha-dharma
of which you speak? "

- whereat the master Hui Hai prostrated himself on the
ground, enquiring:

" Please tell me to what you alluded, when you
spoke of a treasure house of my very own?"

Ma-tsu: " THAT which asked the question is your
treasure house (i.e. wisdom-mind). It
contains absolutely everything you need
and lacks nothing at all. It is there for
you to use freely, so why this vain search
for something outside yourself? "

No sooner were these words spoken, than the master
received a great illumination and recognised his own
mind. Beside himself with joy, he hastened to show his
gratitude by prostrating himself again . . ."

Hui Hai stayed with Ma-tsu for six years, maturing and deepening his insight, subsequently becoming an eminent master in his own right. It is worth noting the impact of Ma-tsu's words, which pointed directly to Hui-hai's inherent wisdom or the mind -nature, inherent in us all. Hui-hai chose to lead the life of a Buddhist monk, but the essential gist of Ma-tsu's remarks has meaning for us today. What we are 'seeking' is already there. We can't 'find' it outside ourselves, and insofar as it is our inherent endowment, we cannot 'get' it;
all we can do - and are required to do - is to un-cover it, by ridding ourselves of dualistic notions. But since the idea of ridding ourselves of dualistic notions, is another dualistic notion, all we are required to do - is to lay down our false thinking - to 'let go' - neither 'clinging' nor 'rejecting' - and 'look into' our minds. Call it spiritual 'Judo' - if you like, not resisting, but sublimating errant thoughts. In fact, without 'looking into' where these thoughts rise and fall, we have no way to find our inherent treasure house. Its a bit like looking at smoke rising from a fire.�@But don't listen to me, listen to Hui Hai!

Hui Hai's 'Treatise on Sudden Awakening' is excellent:

Q. What method must we practice in order to attain
deliverance? "

A. It can be attained only through a sudden illumination.

Q. What is Sudden Illumination?

A. 'Sudden' means ridding ourselves of deluded thoughts in a
flash. 'Illumination' means the realization that
illumination is not something to be attained.

Q. From where do we start this practice?

A. You must start from the very root.

Q. And what is that?

A. Mind is root.

Hui-hai's pithy talk, giving hints on how to approach 'sudden enlightenment' - is a real gem. Not a 'Treatise' in the modern sense at all (the Chinese 'Lun' - in Buddhist terms, is the equivalent of a shastra), readers will find that Hui-hai's text is simply re-iterating, from different angles, the same point - often likened to an adamantine wedge, cutting through every conceivable distinction that would otherwise hinder or block direct perception of the Mind-nature. Hence, coupled with what Hui-hai has to say about Dhyana-practice, readers will find that Hui-hai's words help to 'centre' consciousness. In short, you will forget all about Hui-hai and words - and discover the substance of what he is pointing to. This is powerful stuff.

But note well: Hui-hai does recommend Dhyana-practice, otherwise known in the West as Za-zen. Not that long go, some Western exponents of Zen used to argue that masters such as Ma-tsu, Hui-hai etc., disregarded this practice and deemed it unnecessary. This misunderstanding came about, because such masters warned people not to think that mere 'sitting' was an end in itself, lest they get caught up in a one-sided preference for stillness over activity. Viewed aright, what is known as Dhyana-practice ultimately predisposes the mind to return to its inherently still condition, whether we are sitting, or engaged in our ordinary daily activities. Dhyana begets stillness, and stillness gives rise to prajna, or non-dual wisdom. Once aroused, proper dhyana-prajna operates or takes effect, regardless of our physical location, or the relative states of stillness and activity. Even so, at the beginning of training, most practicers find difficulty trying to arrest their errant thoughts. If they adopt a natural attitude toward Dhyana practice, they will find that its effects carry-over to their daily activities, which become one with the practice. Ultimately, what Hui-hai is pointing to can be actualised wherever we happen to be - if we only follow his advice.

Another thing worth noting about this text, is Hui-hai's extensive knowledge of the traditional Buddhist sources. Loathe to cling to well known terms and idioms, and thus reluctant to encourage this trait in others, such masters coined their own terms, used slang etc., to drive home the practical meaning or message of Buddhism. This has sometimes led modern scholars to form the unfortunate conclusion that such masters rejected the Buddha's teaching. However, as the present text clearly shows, Hui-hai was well versed in traditional Buddhist doctrine. Left to his own devices, he preferred to use his own idioms, with a modest sprinkling of Buddhist terms. But some of his callers were travelling Dharma-masters (Fa-shih) who specialised in giving lectures on Buddhist texts. Alas, sometimes proud of their learning, they would challenge him to answer questions in this regard. As will be seen, Hui-hai was able to handle himself well in such circumstances, replying with detailed answers- and, very often, exposing the fact that such Dharma-masters had little real insight into the doctrines they gave lectures on! All in all, a remarkable text, detailing the teachings of an excellent master. Ma-tsu, Hui-hai etc., and a handful of masters like them, shaped a whole tradition. We often approach them today - piecemeal, through later distortions and caricatures. It is refreshing to be able to digest these primary sources and good to see this excellent translation back in print.
Profile Image for Gwen Nguyen.
64 reviews2 followers
May 18, 2021
Đọc liền một mạch các tác phẩm do bác Nguyên Phong dịch, mình thấy như mình có một chuyến du lịch tâm linh tôn giáo luôn. Từ Ấn Độ, Ai Cập, qua Tây Tạng, sang Hong Kong, đến Trung Quốc rồi lại quay về Tây Tạng. Có thể các Phật tử đều quay về với Tây Tạng, về với dãy Himalaya theo cách này hay cách khác.
Cuốn này thì kể về câu chuyện một nguời Anh có duyên với đạo Phật, anh tìm sang Hong Kong rồi Trung Quốc để thỏa mãn tinh thần cầu đạo của mình. Suốt cuộc hành trình anh tìm hiểu về các môn pháp khác nhau của việc tu tập theo đạo Phật. Sau này anh có cơ hội qua cả Thái Lan, Ấn Độ ... Nói chung các Phật tử du lịch/hành hương rất nhiều.
Với bản tính ngờ vực, cần được chứng minh một cách khoa học thì anh này gặp khá nhiều khó khăn và nghi hoặc trong quá trình tìm đạo. Nhưng cũng vì thế mà độc giả có thể đồng cảm hơn. Những nghi hoặc của anh rất hợp lý, anh cũng không hô hào phải tin đi tin đi, nên đọc không bị khó chịu. Mà nghĩ lại thì không có cuốn nào có giọng hô hào cả.
Cuốn này hệ thống được 3 pháp môn: Thiền, Tịnh Độ và Mật.
Con đường tìm đạo cần có cả chìa khóa lẫn bản đồ.
Giá trị lớn nhất của quyển sách đối với mình có lẽ là tư tưởng kiên nhẫn và nhất tâm theo một con đường thôi. Cuối cùng thì anh này quay trở lại với Mật Tông, con đường có duyên với anh từ đầu.
Những gì đề cập trong sách đều khá quen thuộc. Thật cảm ơn bác Nguyên Phong đã lựa chọn dịch và phóng tác các tác phẩm này, mình thấy bác như một bảo chứng cho sự đáng đọc của cuốn sách. Cảm giác yên tâm khi đọc.
Profile Image for Phuongvu.
555 reviews88 followers
January 30, 2021
Hôm đó tôi ngồi trên chiếc ghế nhỏ sau vườn, lơ đãng nhìn lũ con nô đùa trong sân, bất chợt một con gió mát thổi qua mặt tôi. Trong giây phút đó tự nhiên tôi nảy ra ý nghĩ rằng đó là một hạt tuyết trắng ngần, bay từ dãy Himalaya xuống. Vừa nghĩ đến đó tôi cảm thấy trong tâm dâng lên một cảm giác lạ lùng, một trạng thái an lạc không thể diễn tả và tự nhiên một tiếng nói vô thanh từ đâu bỗng rót vào tai tôi:

"Giai đoạn đen tối đã qua. Con sẽ thấy nó không phải là hậu quả của những việc con đã làm mà chỉ là một giai đoạn, một dấu hiệu báo trước về những điều tốt đẹp sắp xảy đến. Đừng vì quá bi quan mà quên rằng con người có khả năng tự giải thoát mình khỏi phiền não khổ đau của đời sống. Đừng vì quá quan tâm đến những việc nhỏ mọn mà quên phóng tầm mắt lên những điều cao thượng. Đừng để những ánh đèn chập chờn của đô thị làm loá mắt mà quên đi vẻ đẹp tuyệt vời của vầng trăng sáng. Hãy kiên nhẫn tiếp tục con đường đã đi và đặt niềm tin rằng con sẽ không đi con đường đó một mình. Hãy tìm kiếm không ngừng rồi con sẽ tìm được điều con muốn tìm. Cơ hội sẽ đến và chỉ đến khi đó con sẽ hiểu được điều ta muốn nói...Hãy để cho thời gian làm việc. Đừng tìm kiếm một cách vội vã và hãy để cho nội tâm phong phú của con hướng dẫn."

THE WHEEL OF LIFE _ NGỌC SÁNG TRONG HOA SEN
Vô cùng biết ơn, Vô cùng biết ơn, Vô cùng biết ơn

HN, 30/01/2021
Profile Image for Linh.
177 reviews253 followers
May 10, 2013
Hồi ký của một tín đồ Phật tử người Anh, người từng trải nghiệm nhiều trường phái Phật khác nhau từ Mật Tông, Thiền Tông, Tịnh Độ Tông và rồi cuối cùng lại trở lại với Mật Tông.
Không chỉ theo đạo Phật, tác giả còn là người mê văn minh Á Đông nói chung và Trung Quốc nói riêng (sinophile). Nói chung, đọc dễ chịu. Tác giả hâm mộ văn minh Á Đông nhưng không đến nỗi quá sa đà vào chủ nghĩa thần bí dù cũng có đề cập tới những quyền năng khó giải thích hay khả năng tiên tri của một số thầy tu Tây Tạng, Mông Cổ.
Tuy nhiên, theo tác giả, chính cái đầu óc lý trí và ham hiểu biết của một người Âu châu lại là nguyên nhân cản trở ông giác ngộ, hay nói như lời của người thầy cuối cùng của ông, là ông cứ như con vượn nhảy từ cành này sang cành khác, quá ham tri thức mà không chịu đào sâu vào giải thoát thực sự.
Profile Image for Thai Huong.
71 reviews10 followers
April 29, 2018
Cuốn sách khá hay cho những ai muốn tìm hiểu về Phật giáo và văn hoá phương Đông. Nhìn nhận các văn hoá dưới góc độ khoa học tác giả cho ta cái nhìn sắc đáng về văn hoá cũng như cội nguồn của vấn đề mà không hề bị cho là suy đoán. Nói chung là quite perfect.
Mình thì mình đọc cuốn sách trong giai đoạn không mấy tiếp thu lắm nên cũng không tiếp thu được nhiều. Hi vọng lần sau đọc lại sẽ tiếp thu được thêm. :)))
Profile Image for Serdar.
Author 13 books34 followers
December 11, 2022
Not quite as great as "Zen Teaching Of Huang Po" but still enjoyable (and provocative)
Profile Image for funbet86.
14 reviews1 follower
January 29, 2022
Đây là 1 cuốn sách hoàn chỉnh về "Đạo" đầu tiên mà m��nh đọc trọn vẹn. Điều mình thấy thú vị nhất khi tác giả là một quý ông trung lưu người Anh.
Cuộn sách kể về hành trình của tác giả đi tìm tòi và học hỏi về Đạo Phật từ Hồng Kong Trung Hoa, Ấn Độ đến Tây Tạng. Trải qua rất nhiều miền đất và gặp gỡ được nhiều Danh Sư, tác giả đã thu nhận được nhiều bài học bổ ích và chọn được con đường Đạo của mình. Ngôn ngữ và cách truyền đạt trong cuốn sách dễ hiểu gần gũi nhưng hàm chứa những sự huyền diệu, khi mình đọc có rất nhiều đoạn cảm thấy tương đắc và dừng lại để ngẫm nghĩ chiêm nghiệm.
Với cá nhân mình cuốn sách này là cuốn hay nhất từng biết đến, giống như tia nắng kéo đến vén màn mây mờ bấy lâu bao phủ tâm trí. Không còn mơ hồ, không còn bản ngã và tâm trí được cởi trói.
Profile Image for Jonn.
110 reviews8 followers
January 6, 2015
Great complement to the Zen Teaching of Huang Po and the Zen Teaching of Bodhidharma. Enjoyed the second half more than the first half. Don't read these if you're brand new to Zen or Buddhism; they'll sound like nonsense and could turn you away. But if you've been practicing for a while, you won't find anything better than these 3 books.
64 reviews1 follower
December 8, 2020
Mind is beyond words and concepts and cannot be taught.

"Do not search for the truth with you intellects. Do not search at all. The nature of the mind is intrinsically pure."

"Instead of recognizing the buddha right in front of you, you spend aeon after aeon searching for him His whole substance pervades all phenomena, but you are deluded and look for him elsewhere. Consequently, anyone who understands the Way is never off it, whether walking, standing, sitting or lying. Anyone who awakens to the Dharma is sovereign and at ease in all situations, since none of them are outside the Dharma."
Profile Image for Nick.
19 reviews
Read
September 27, 2022
This is a pretty good book, I enjoyed the question/answer format which made it really easy to consume the content. Of course, it's filled with all sorts of hard to parse answers but that's what you expect with a book like this.
Profile Image for Chan.
155 reviews
December 9, 2023
Quyển sách không phải tiểu thuyết, nhưng đọc rất cuốn.
Đọc xong trang cuối cùng, bạn sẽ hiểu được nhiều hơn một chút về Thiền tông, Tịnh độ tông và Mật tông.
Tác phẩm như một cuốn sách du lịch, đưa người đọc khám phá văn hoá phương Đông dưới góc nhìn của một người phương Tây.
Câu văn dễ hiểu, dễ đọc, có lẽ nhờ vậy mà những triết lý tôn giáo trở nên dễ dàng thấu hiểu.

Bạn khá tâm đắc đoạn trích sau:

“Này bạn có sinh ắt có diệt, có sống ắt có chết, có trẻ ắt có già, đó chính là lẽ thường của thiên nhiên.
Những kẻ tự xưng là sống thuận theo thiên nhiên nhưng kỳ thực lại cố gắng giữ cho mình không già qua phương pháp dưỡng khí luyện thần, tu đạo luyện đơn chỉ là những kẻ đi ngược với thiên nhiên chứ đâu phải thuận.
Tạo hóa sinh chim chóc biết bay, cá tôm biết lội, loài người biết đi, đó là lẽ thường nhưng tại sao con người lại muốn tập luyện để bay như chim, để lội như cá?
Như thế đâu thể bảo là thuận thiên nhiên, hợp tạo hóa hay sống theo lẽ đạo được!
Này bạn, Xuân sinh, Hạ trưởng, Thu liễm, Đông tàn, mùa xuân đâu có chiếm lấy vài tháng của mùa thu để kéo dài thêm đời sống cho nó mà sao con người lại cứ muốn kéo tuổi xuân mãi mãi?
Phải chăng đó là mê đắm, là tham dục, là đi ngược thiên nhiên?
Tóm lại họ chỉ dựa trên những lý luận mơ hồ rồi ngụy biện gọi đó là Đạo chứ đâu phải là đúng với điều mà Lão Tử gọi là Đạo.
Nếu không biết phân biệt thật hay giả, cứ thấy cái gì kỳ lạ, cái gì huyền bí màu nhiệm, có gì khác thường là cắm đầu tin theo thì bạn sẽ bị cái sức mạnh ma quái đó lôi cuốn đi mãi vào cái vòng luẩn quẩn, biết bao giờ có thể hồi tâm tỉnh ngộ được.
Hơn nữa, bạn đã là tính đồ Phật giáo, đạo Phật chủ trương mở mang trí tuệ để thấy được chân lý chứ đâu phải đi tìm những sự kỳ lạ, huyền hoặc hay cầu pháp thuật thần thông. Khi có trí tuệ liền thấy được tất cả những điều trên đời đều chỉ là giả tưởng, điều không có thật. Mọi sự vật ở thế gian đều vô thường, dù cố gắng bảo tồn, duy trì thế nào chăng nữa, rốt cục chúng cũng hoại diệt, không thể thường hằng. Cứ giữ chặt lấy cái không có thật, cứ bám cứng vào cái huyễn ảo, nếu không phải si mê, cố chấp thì là gì?”

Theo tìm hiểu, tác giả John Blofeld không những là một học giả uyên bác với rất nhiều tác phẩm giá trị mà còn là một Phật tử tu theo hạnh Bồ Tát. Chỉ cần như thế đã bảo đảm giá trị những cuốn sách của ông, hơn thế nữa, ông còn là một người thiết tha với Chân, Thiện, Mỹ, một người đã lĩnh hội được tinh hoa phương Đông rồi trao truyền cho độc giả khắp nơi trên thế giới.

Một tác phẩm hay và thú vị cho những ai quan tâm về đạo Phật nói riêng hay những triết lý sâu sắc của văn hoá phương Đông nói chung.

P.S đọc xong quyển này, tự nhiên thêm được nhiều điểm đến trong wishlist. Mong lắm!!!
Profile Image for Lữ Đoàn Đỏ.
240 reviews142 followers
December 28, 2021
Lẽ ra không định đọc Nguyên Phong nữa sau trải nghiệm khá tệ từ cuốn Muôn Kiếp Nhân Sinh. Nhưng lần này Nguyên Phong chỉ là dịch giả, câu chuyện mà ông dịch lại có rất nhiều giá trị, hành văn từ tốn điềm đạm, ngôn ngữ giản dị. Phải nói Nguyên Phong dịch sách vẫn rất hay, chắc ông là dịch giả tốt nhất ở mảng sách tôn giáo, tâm linh. Còn viết và phóng tác thấy nhiều người khen ngợi nhưng cảm giác giá trị thua xa những cuốn mà ông dịch.

Được một người anh giới thiệu. Cuốn này là người thật việc thật nên tác động rõ rệt hơn rất nhiều kiểu nhân vật giấu tên nào đó. Chuyến hành trình của tâm thức, 1 Phật tử người Anh đi lưu lạc, lang bạt rất nhiều nơi, rất nhiều nhân duyên nhưng đều lỡ hẹn. Trong hành trình của Phật tử này mang tới rất nhiều câu trả lời về đạo Phật, về những con đường để tu, về sự vô thường...Thực ra ban đầu anh chỉ là 1 Phật tử với chút ngây thơ và có phần loay hoay không biết nên đi hướng nào. Có rất nhiều thắc mắc và muốn khao khát sự hiểu biết. Có những thắc mắc của tác giả cũng chính là những gì bản thân từng thắc mắc, trong sách có hé lộ rất nhiều điều.

Ấn tượng ban đầu mạnh mẽ nhất là 5 câu hỏi của tác giả và câu trả lời từ vị Kim Cương trưởng lão. Sau đó là tới những mô tả khi trí huệ phát sinh từ quá trình thiền định. Tuệ giác là hành trình tìm kiếm bên trong, không có sách vở bên ngoài nào thay thế được. Dựa dẫm quá vào kinh sách mà quên đi mục đích sau cùng là giải thoát thậm chí còn là chướng ngại. Nhưng mô tả về cảm giác an lạc mà tác giả có được sau biết bao thăng trầm cũng mang tới rất nhiều cảm giác an lành cho người đọc. Con đường giải thoát dù rất khó đi nhưng không phải bất khả, cần nhân duyên và rất nhiều can đảm.

Bản thân tới giờ cũng loay hoay đọc biết bao loại kiến thức sách vở, nhiều lúc thấy mình cũng không khác gì người đi lạc. Không biết con đường nào dành cho mình, nên tìm những niềm vui, an lạc nhỏ bé trong giây phút thực tại. Học cách sống bớt mong cầu. Thiểu dục tri túc. Loay hoay đọc cả Đạo cả Phật, hồi hai mấy tuổi thấy gần gũi nhất với Trang Tử, tới giờ lại có chút xa lạ. Khi đọc Đội gạo lên Chùa lại xúc cảm vì tâm từ bi, vô úy.. Sách thường đọc trước khi ngủ, cảm giác như có năng lượng lành, vỗ về, xoa dịu.. Thỉnh thoảng cũng nên đọc sách như này để cho những năng lượng lành trị liệu cho thân tâm, được có phần an lạc - đường dù vạn dặm nhưng đều bắt đầu bằng một bước chân.
Profile Image for Marina.
149 reviews4 followers
August 9, 2017
Testo illuminante. Non reperibile in libreria in italiano. Ho dovuto stamparlo dopo averlo scaricato da internet. Lo consiglio a tutti coloro che sono interessati ai testi cinesi buddhisti Ch'an (Zen). Il traduttore, John Blofeld (Londra 1913-1987) sinologo, ha vissuto a lungo in Cina. Egli afferma che la sua versione è, "in piccola parte, interpretativa, perché la prosa cinese ha qualcosa in comune alla poesia che la rende allo stesso tempo piena di profondità ed estremamente difficile da tradurre.Quasi ogni parola importante possiede così tante sfumature di significato che il traduttore è costretto a scegliere". Posso dire che le sue sono state,a mio parere, ottime scelte. Il testo risulta di estrema chiarezza e scorrevolezza e fa amare profondamente l'argomento che è tutt'altro che facile. Il testo originale è del Maestro Ch'an Hui Hai, conosciuto come "la Grande Perla", che è un successore nel Dharma di Ma Tsu, un importante discendente spirituale del Sesto Patriarca buddhista cinese. Il Maestro espose la sua corretta interpretazione della dottrina Mahayana, insegnata dal Buddha. Il buddhismo Ch'an ritiene che l'illuminazione sia improvvisa, poiché non è qualcosa da raggiungere. La radice della pratica è la Mente. La pratica utilizza il metodo del sedere in meditazione ( zazen). Il Dhyanaparamita Sutra dice: " La dhyana ( meditazione, Ch'an) e il samadhi ( pura contemplazione della nostra originale natura mentale (ting) sono essenziali nella ricerca della sacra conoscenza dei Buddha; perché senza di essi i pensieri rimangono in tumulto". "Perciò, quando il pensare sbagliato (dualistico) cessa, quella è la dhyana. Quando sedete contemplando la vostra natura originale, quello è il samadhi, perché in verità quella natura originale è la vostra Mente Eterna". Queste sono le parole della Grande Perla. Io certo non sono in grado di commentare. Posso però affermare , che tutto il testo vale migliaia di volte più delle poche parole mie che ho scritto.
Profile Image for GiGi Ha.
65 reviews12 followers
October 17, 2020
Sách hay là về nội dung nhưng riêng cuốn này G thấy thấm và đọc hay hơn rất nhiều vì đã đọc đúng thời điểm. Sau khi phát tâm Quy Y Tam Bảo và dc Đại Đức Thích Minh Nghi đặt Pháp danh là Tâm Ngọc- có nghĩa là Tâm sáng như ngọc, G đã rất xúc động. Tình cờ G nghe dc 1 vài bài pháp thoại rất hài hước của thầy Thích Pháp Hoà trên youtube và podcasts. Có nghe thầy kể về 1 tích cổ của Thiền Tông (Trung Hoa) nhưng ko hiểu. Sau đó G tìm thấy 1 cuốn có chữ “Ngọc” trong kệ sách tâm linh đã mua để mong tìm sự đồng điệu cho những sự việc mình vừa trải qa, chính là cuốn này.
Thật hay khi đọc dc về Quy Y Tam Bảo, tích Ngũ tổ Hoằng Nhẫn của Thiền Tông truyền lại kinh Kim Cang cho Huệ Năng (Lục tổ sau này) có đoạn:
Ngũ Tổ: Như vậy gạo giã đã trắng chưa?
Huệ Năng: Gạo giã đã trắng nhưng chưa có người sàng.
Có nghĩa là tâm đã sáng đã giác ngộ nhưng còn cần có người truyền dạy bảo ban. Rất hay.
Cuốn sách là cái nhìn đạo Phật và nền văn minh Á châu của 1 phật tử người Anh, sách kể khái quát về đạo Phật ở Trung Hoa, Mông Cổ và Tây Tạng, cùng các pháp môn chính là Thiền Tông, Tịnh Độ Tông và Mật Tông và tinh thần cốt lõi của đạo Phật rất phù hợp cho ai muốn tìm hiểu sâu.
Profile Image for Phuong Lan Ha.
3 reviews
May 6, 2023
Thật lòng là hay hơn và cảm xúc hơn Hành trình về phương Đông nhiều. Kiểu HTVPD ban đầu đọc thấy hay nhưng về sau đọc thấy hơi nông :)) kiểu chỉ là một sự hứng thú từ bất ngờ này qua bất ngờ khác qua chứng minh điều kỳ lạ, còn quyển này có cảm giác được đồng hành với tác giả qua từng hành trình, vẽ trong đầu khung cảnh từ thiên nhiên đến chiến tranh hoang tàn, cảm xúc và con người như thế nào; đặc biệt là đọc xong có nhiều điều mình đọc phải chiêm nghiệm, suy nghĩ nhiều. Đọc xong mình được confirm một số kiến thức trong quá trình mình tự tu tập, cũng như thấy rằng vẫn là tận hưởng mọi thứ trên quá trình tìm hiểu mục đích sống của riêng mình như tác giả vẫn hơn là chăm chăm đi tìm mà bỏ lỡ niềm vui xung quanh 🤣

Lâu lắm r mới dc đọc 1 quyển sách mấy trăng trang trong vỏn vẹn vài ngày ☺️
Profile Image for Thuong Pham.
59 reviews2 followers
May 26, 2021
Theo mình cảm nhận thì cuốn sách này không bằng cuốn Hành trình về phương Đông, Muôn kiếp nhân sinh. Nội dung thì hay nhưng nhiều đoạn mô tả về Bắc Kinh, Hồng Kong, cảnh vật quá. Mình thích nhất là chương cuối của sách - vầng dương toả rạng. Chương này tác giả viết sự chuyển biến trong mình hay quá, đọc mà mình cũng muốn có cảm giác đó, muốn cảm nhận được vầng sáng đó. Đọc nhiều cuốn của Nguyên Phong, mình thích những chương mô tả vầng sáng giác ngộ, cảm giác bình yên tự tại vì minhg cũng được lan toả cảm giác đó.
24 reviews
August 23, 2021
Cuốn sách này nói về cuộc du hành Phật giáo của 1 người Anh. Ông ấy đã đi đến những miền đất nở rộ của Phật giáo, thấy được những sự khác biệt giữa Phật giáo Trung Hoa, Tây tạng, Mông cổ, rồi đến các đất nước như Miến Điện, Thái Lan, Ấn độ. Đọc sách, mình hiểu biết hơn về các địa điểm thiêng liêng của Phật giáo. Được biết đến các vị đại Đạt Ma của Phật giáo, hiểu hơn về thiền định. Hiểu được nhiều con đường tu để đạt đến Niết Bàn. Các giáo lý được dạy đi dạy lại nhiều lần nhưng để hiểu thấu và thực hành với chính bản thân mình thì nom chừng vẫn còn quá khó.
Profile Image for Mark Austin.
601 reviews5 followers
January 7, 2020
I originally rated this four stars, but I read it a bit over a year ago and have zero recollection of it. This leads me to the assumption that it fell largely into the category of "rephrased and repackaged wisdom saying and ideas" that blends seamlessly a year later into the wide milieu of such I've ingested over the last decade of enjoying reading others' insights.

So, good stuff! I guess?
Profile Image for Padme Hum.
1 review
November 11, 2022
Vô cùng biết ơn vị thầy tâm linh của bản thân - thầy Nguyên Phong. Có lẽ đây là một trong những cuốn sách hay nhất để ta có thể tìm và xác định một con đường "Minh Đạo" của bản thân... "Từ khi còn nhỏ tôi vẫn thường bị ám ảnh về thế giới giữa mộng và thực, giờ đây ngôi trên đỉnh núi trước ánh sáng rực rỡ của một ngày vừa bắt đầu, tôi tự hỏi phải chăng bao năm qua chỉ là một giấc mộng dài?"
Profile Image for minhtrang19.
34 reviews
December 6, 2020
bác Nguyên Phong phóng tác rất dễ đọc và dễ hiễu. Cuốn sách là cuốn hồi ký của một phật tử người Anh đi tìm ý nghĩa cuộc đời, những thắc mắc tuy chưa được giải thích rõ ràng nhưng cũng có thể hiểu được vì sự chuyển hoá trong tâm trí rất khó diễn tả bằng lời
Profile Image for Hang.
11 reviews2 followers
May 28, 2018
Cảm ơn quyển sách đã giúp mình hiểu hơn về 3 pháp môn chính (Thiền-Tịnh-Mật) và tinh thần cốt lõi của đạo Phật.
Profile Image for Sam Pham.
33 reviews1 follower
March 5, 2019
Hãy đọc và tạo ra những cảm nhận của riêng mình...
Profile Image for Mín Vivian.
201 reviews
April 3, 2020
Thú vị và bổ ích dành cho ai muốn tìm hiểu sâu thêm về Phật pháp.
Profile Image for Huy Eco.
60 reviews21 followers
June 30, 2022
Từ bi đủ lớn thì trí tuệ khai mở. 🥰
Profile Image for Hong Hai.
10 reviews
August 21, 2023
Sách nói về con đường tu dưỡng của một người đàn ông có duyên với đạo phật. Rất hay và ý nghĩa
This entire review has been hidden because of spoilers.
29 reviews
April 20, 2024
Một cuốn sách đọc mãi mới hết nhưng vẫn nhớ mạch câu truyện. Một câu chuyện hay về phật giáo và con đường tìm về phật giáo của một người châu Âu
Displaying 1 - 30 of 30 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.