Kim Young-ha is the author of seven novels, including the acclaimed I Have the Right to Destroy Myself and Black Flower - and five short story collections.
He has won every major Korean literature award, and his works have been translated into more than a dozen languages. He lives in Seoul, South Korea.
Quote is itself a highlight mark. In this sense, reading another person's review on books, which most of the time include quotes, can be a powerful reminder of great phrases and the thoughts within. In this connection, this book could be part reminder part recommendation. Both works, to a certain degree.
The most uncomfortable aspect about this book is, the horrible use of punctuation by someone whose profession is "writing"! This is a great disappointment. Yes, it is true a great writer can be horrible with punctuation. However, if that person is to persist the profession, I believe he needs to at least "learn" how to use punctuation.
The second aspect that made me uncomfortable was his consistent showing of the author's self-perception as a renowned writer. Since I've not read any of his novels, I am not in a position to judge his feeling about his self-importance, but people usually do not like this kind of show-offy presentation of self.
Finally, in many parts of the book, the author's "reading" of books are quite shallow and often misdirected. For example, Kim's understanding on Milan Kundera's classic, "The Unbearable Lightness of Being" is presented as very shallow and too much simplified. I do not think there will be many people who agree to Kim's summary of Maria's fate as being consistently tormented because of Thomas's easy attitude towards women. Even though the naming of the dog is fully elaborated in the book, Kim "conjectures" that the dog's name might reflect Tolstoy's influence on Kundera.
Then why as many as three stars?
Even though the book is poorly written overall, you can find many interesting thoughts on literature here and there, even more interesting if you consider the thoughts come from a novelist. Most of all, I really savored reading his thoughts on textuality, for example, when he said that readers have the rights to be curious about what goes on in the mind of the author when they read the author's text, even though when the author insists that there is absolutely nothing behind the text. Also, he said that every writing cannot be but re-writing. I cannot agree more. Even Shakespeare did re-write. The novelist quoted in the book as having said that "he cannot remember who influenced him because being influenced is a very very old memory" is nothing but a retarded clown.
Considering the thickness and content, I recommend this book as a very good book to bring with you when you get on a plane for a moderate-haul flight. However, pause and think on the go.
김영하 작가가 얘기하는 소설 읽기의 의미. 여기 소개된 고전들에 대한 얘기도 재밌었고 소설을 왜 읽는가, 그 의의는 무엇인가에 대한 이야기도 재밌고 공감됐다 (이야기의 미로를 헤매면서 작가가 만든 세계를 경험해보는 것 자체에 의미가 있지 꼭 무슨 교훈을 얻어야 되는게 아니라는거). 소설의 세계에 흠뻑빠졌다가 현실 세계로 소환될때 감정 이런거 공감되서 재밌었다. 그러고보니 김영하 작가는 당연히 오래전부터 알고있는게 작가의 책을 읽은 적 있는지는 좀 긴가민가하네.
“엠마가 기절하는 박해받은 귀부인, 역참마다 살해당하는 마부들. 페이지마다 지쳐 쓰러지는 말들, 어두운 쇼, 마음의 혼란, 명세, 흐느낌, 눈물과 키스, 달빛 속에 떠 있는 조각배, 숲속의 밤피꼬 리' 같은 어휘들에 매혹되었다면 당시의 나는 '혁명, 붉은 머리 띠, 높게 치켜든 노동자의 굵은 팔, 전선으로 떠나는 아들을 격 려하는 어머니, 혁명가 남자친구를 위해 묵묵히 헌신하는 여성 같은 감상적 이미지들에 사로잡혀 있었다. 책 속의 운동가와 혁 명가 들은 하나같이 멋지게 형상화되어 있었다.”
김영하씨의 소설은 아직 읽어 보지 못했지만 그의 팟캐스트를 좋어한다. 이분과는 비슷한 배경을 가진탓에 나도 모르게 추억에 잠기며 자주 '' 맞아. 그랬지' 하고 동의하게 된다. 그의 세계 문학전집에 대한 얘기는 정말 나를 향수에 젖게 했다. 나는 더 완벽한 세계 문학 전집을 가진 친구들을 부러워하며 접근해서 어떻게든 rare title을 빌려보려고 애쓰곤 했다. 열성적인 독자로서 동료애를 느끼게 한다. 나와 같은 평범한 독자들은 작가의 스타일이나 혁신작인 작법보다는 내용에 중점을 두고 읽기 때문에 내용에 이미 반한 책은 스타일도 고려하지만 내용이 지지부진 하면 스타일에 대해선 생각도 하기 전에 기억에서 지워버린디. 그래서 보봐리 부인도 기억에서 지웠지. 내가 보봐리 부인을 읽은건 중학교때, 당연 이해하지 못했고 내용은 너무 지루했다. 구글이 있었으면 참고 문헌이라도 찾아 봤을텐데. 이 책에서 작가는 보봐리 부인을 어떻게 읽어야 하는지 다른 고전에 접근하는 방법들을 문학에 몸담고 있는 전문가로서 또는 열성 독자로서 얘기하고 있다. 작가에게 동의 하는 또 한가지는 어떤 독자들의 주인공이 맘에 안들어서 책이 싫다던가하는 태도에 대한 비판이다. 책은 주말 드라마가 아니므로 주인공에 빙의할 필요가 없음에도 많은 독자들이 책속의 캐랙터가 호감들 주지 않응 경우 화낼때가 많다. 내가 생각하는 예는 john kennedy toole의 a confederacy of dunces다. 주인공 ignatius의 치졸하고 비열한 찐따같은 비호감 성격이 바로 중요 포인트인데 이 주인공이 너무 싫어서 이 책이 싫다는 사람이 많다. 이 책에서는 라스콜리니코프나 아나 카레리나 또는 한니발 렉터가 훌륭한 인간이거나 사람들에게 호감을 줄 필요가 없다는 점을 얘기한다. 가볍고 재밌어서 부담없이 좋은 시간을 함께 보낸 책이었다. (덧붙여 미국 드라마 소프라노의 문학성에는 동의 하지만, 개인적 의견으로는 breaking bad가 문학적으로 한수위의 master piece 라고 생각한다.)