Jump to ratings and reviews
Rate this book

Verbal Arts

A Common Strangeness: Contemporary Poetry, Cross-Cultural Encounter, Comparative Literature

Rate this book
Why is our world still understood through binary oppositions―East and West, local and global, common and strange―that ought to have crumbled with the Berlin Wall? What might literary responses to the events that ushered in our era of globalization tell us about the rhetorical and historical underpinnings of these dichotomies?

In A Common Strangeness, Jacob Edmond exemplifies a new, multilingual and multilateral approach to literary and cultural studies. He begins with the entrance of China into multinational capitalism and the appearance of the Parisian flâneur in the writings of a Chinese poet exiled in Auckland, New Zealand. Moving among poetic examples in Russian, Chinese, and English, he then traces a series of encounters shaped by economic and geopolitical events from the Cultural Revolution, perestroika, and the June 4 massacre to the collapse of the Soviet Union, September 11, and the invasion of Iraq. In these encounters, Edmond tracks a shared concern with strangeness through which poets contested old binary oppositions as they reemerged in new, post-Cold War forms.

284 pages, Paperback

First published January 1, 2012

3 people are currently reading
22 people want to read

About the author

Jacob Edmond

11 books5 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
4 (57%)
4 stars
1 (14%)
3 stars
0 (0%)
2 stars
0 (0%)
1 star
2 (28%)
Displaying 1 of 1 review
Profile Image for Michael Farrell.
Author 21 books26 followers
April 9, 2024
5 for the russian and russian american chapters which were very interesting. benrstein chapter the weakest i think, esp as he focused on a terrible poem by cb. which only looked worse paired with a great song by marianne faithfull (which cb quotes). broken english was too tempting for je's schema, but its use in the poem was cliche
Displaying 1 of 1 review