Un homme se souvient. Il se revoit, enfant, en train de jouer sur le plancher du salon de coiffure de son père. Ce père, justement, vient de mourir. Voilà une quinzaine d'années que le fils n'était pas retourné le voir. À l'occasion de la veillée funèbre, il va revenir dans la ville de sa jeunesse, retrouver sa famille, se confronter aux souvenirs tapis au creux de sa mémoire. Le Journal de mon père, bande dessinée autobiographique publiée en trois volumes, est une oeuvre pudique et rare. C'est l'histoire d'un petit garçon qui voit ses parents s'éloigner peu à peu l'un de l'autre jusqu'à la séparation. La chronique d'un bonheur qui s'enfuit sans que l'enfant comprenne pourquoi. La cérémonie funèbre, en réunissant les membres du clan familial, lui permettra de revivre une jeunesse qu'il croyait enfouie à jamais, mais aussi de comprendre enfin ce qu'il n'avait fait qu'entrevoir quelques années plus tôt. Un récit sensible et juste auquel fait écho un graphisme émouvant et plein de douceur. --Gilbert Jacques
He began to work as assistant of the late mangaka Kyota Ishikawa. He made his manga debut in 1970 with Kareta Heya (A Desiccated Summer), published in the magazine Young Comic. From 1976 to 1979, he created several hard-boiled comics with the scenarist Natsuo Sekigawa, such as City Without Defense, The Wind of the West is White and Lindo 3. From 1984 to 1991, Tanigushi and Natsuo Sekigawa produced the trilogy Bocchan No Jidai. In the 1990s, he came up with several albums, among which Aruku Hito (歩くひと), Chichi no koyomi (The Almanac of My Father), and Keyaki no ki. In 2001, he created the Icare (Icaro) series on texts by Mœbius. Jirô Taniguchi gained several prizes for his work. Among others, the Osamu Tezuka Culture Award (1998) for the trilogy Bocchan No Jidai, the Shogakukan prize with Inu wo Kau, and in 2003, the Alph'Art of the best scenario at the Angoulême International Comics Festival (France) for Harukana Machi-E. His work has been translated in many languages.
Far from the violent storylines often associated with the manga, Taniguchi has developed a very personal style, more adult. Along with other writers, like Tsukasa Hōjō, his comics focus more on the Japanese society and culture, with a subtle analysis of its customs and habits.
Acclaimed mangaka Jiro Taniguchi drew on aspects of his own history to shape his story of the unresolved tensions between a father and son in post-WW2 Japan. Yoichi lives with his wife in Tokyo, he’s buried his recollections of life in his hometown Tottori but then his father suddenly dies and Yoichi’s forced to return to Tottori and confront his past. Taniguchi centres his narrative on the aftermath of the fire that devastated Tottori – also his hometown – in 1952 destroying lives and livelihoods, linking it to the gradual fragmentation of Yoichi's family.
Taniguchi’s novel moves backwards and forwards in time, painting a vivid portrait of his chosen corner of post-WW2 Japanese society. It's an unexpectedly tender slice-of-life manga - it doesn’t surprise me that Taniguchi's work probing the intricacies of family is frequently compared to that of filmmaker Ozu. Although Taniguchi has more often been influenced by Belgian and French graphic artists/writers than he has by Japanese culture and conventions.
It’s an admirably restrained piece although it brims with the stirrings of long suppressed emotions. Taniguchi's artwork is precise, realist and meticulously detailed, mingling black and white with smatterings of muted colour, and tinted scenes that work brilliantly to conjure Yoichi’s childhood feelings and his rapidly surfacing memories. As with the French and Belgian artists Taniguchi favours there’s also a commitment to ligne claire (clear lines) and panel work.
My only quarrel with this one is Taniguchi's approach to gender demonstrated in his emphasis on the experiences of the men in Yoichi’s family, women are often represented as catalysts for events or relegated to background, support roles. I suppose that’s not unexpected, since this clearly tips towards "seinen" manga with women not intended as its primary audience, but it’s clear that women’s emotional labour has sustained Yoichi’s family in ways that enabled him to have greater freedom, and allowed his father to dedicate himself to his business and maintain his particular brand of silence. Translated by Kumar Sivasubramanian.
Another marvellous graphic novel by Jiro Taniguchi.
Delicate and intimate, I was moved to tears by this partly autobiographical chronicle of family life and the joys and sorrows it brings because of the need to balance the different expectations, hopes and longings of the individual family members.
Conocí la obra de Jiro Taniguchi (1947-2017) hace unos años cuando buscando un regalo para novio-san, un librero me recomendó uno de sus mangas, ‘Barrio lejano’. El éxito fue tal que, en pocos meses, él que es bastante minimalista, se hizo con toda la obra de Taniguchi y eso dice mucho. Como siempre me ha dicho que ‘El almanaque de mi padre’ es su historia favorita, me la he dejado para el final y después de años… la he leído y ¡me ha encantado!
El dibujo de Taniguchi es sencillo pero lleno de detalles, tradicional podríamos decir, pero, sobre todo, es bonito. Sus historias son de personajes, muy centradas en las emociones y normalmente tienen un componente nostálgico grande en torno a una pérdida o un arrepentimiento. O ambas, como es el caso de este título.
Un detalle que me gusta de este autor es que ambienta muchas de sus novelas en su ciudad natal, Tottori, lo que permite adentrarnos de lleno en un Japón rural, diferente en estilo de vida, mentalidad de sus gentes e incluso estructuralmente opuesto al de las grandes urbes que nos es más conocido.
‘El almanaque de mi padre’ nos muestra como Youchi, un hombre adulto, debe volver, tras evitarlo durante años, a su ciudad natal para asistir al funeral de su padre. Se ha refugiado en su matrimonio y su trabajo en Tokio para marcar una separación con “todo lo anterior” y es que algo sucedió en su infancia-juventud… Ahora, a través de las jornadas de encuentro con familiares y amigos que propician los rituales de velar el cuerpo del fallecido, el funeral… Youchi conocerá a su padre de la mano del recuerdo de aquellos que le conocieron y le quisieron. A través de estos recuerdos, y de que salgan a la luz numerosos secretos familiares, Youchi se dará cuenta de que su recuerdo no es el mismo… ¿acaso ha estado confundido todos estos años? ¿Ha perdido la oportunidad única de pasar tiempo con su familia?
A través de recuerdos de su infancia, conoceremos la vida en Tottori en los años posteriores al final de la II Guerra Mundial, marcados por la presencia de los estadounidenses, un país que debe levantarse física, moral y económicamente, la llegada de cosas e ideas provenientes de occidente (modas, tecnología, música…), también hechos históricos que marcaron la vida la ciudad como el gran incendio que la asoló pero sin perder ni un momento de vista el carácter eminentemente humano de la novela: el día a día de una familia, de un matrimonio, de una vecindad.
Una historia que anima a reflexionar sobre la forma en la que vemos a nuestros padres, en ocasiones, solo somos capaces de concebirlos en relación con nosotros mismos y no como las personas que son. ¿Llegamos algún momento a conocer a nuestros padres?
Una preciosa y conmovedora historia de esas que se quedan en el corazón que nos muestra la importancia de la familia y de las diferentes formas que esta puede tomar, de saber escuchar y perdonar, pero también las consecuencias de vivir con rencor, de huir… Un recuerdo a la importancia de gestionar el dolor y de estar cerca de los nuestros mientras podamos. #Taniguchiforever, nada más que decir.
Una storia veramente molto commovente, introspettiva e dolce (ma non melensa). Al tempo di papà parla del rapporto incrinato tra Youichi e Take, un figlio e un padre, così diversi eppure così simili. Ho pianto molto leggendo questa storia, è di una profondità che mi ha lasciata senza parole. I disegni sono semplicemente meravigliosi, lo stile è molto gradevole e ho amato ogni singola tavola. Jirō Taniguchi ha raccontato un "dramma" famigliare vasto che si propaga per anni per colpa del rancore e dell'orgoglio. La storia ha un'insegnamento bellissimo e che condivido appieno, non voglio spoilerarlo qui perché questa graphic novel merita di essere letta.
Esperava a candura sublime e a brandura em convulsão de rejustamento das ternuras que há nas relações familiares do cinema de Yasujirō Ozu. Esperava a geografia do sentimento que a objectiva desse cinema capta de forma única. E esperava isso por ser obra de japonês com «sensibilidade europeia», conceito nada abstracto nem ultra subjectivo. Tive tudo isso e muito mais. Porque à medida que mais leio a 9.ª arte, mais a capto com o sentido interpretativo próprio que ela me exige e menos a filtro pelos códigos de leitura das outras formas de arte. Uma massagem cardíaca sobre a alma que pretendo tentar repetir com outros títulos deste senhor Taniguchi, inédito para mim até agora. [O que foi uma perda significativa mas proporcionou um suprimento de lacuna inolvidável.]
4,5* Para começar, a arte do Taniguchi é de um rigor e de uma clareza difíceis de ver por aí. Além disso, é notória a capacidade que ele tem de retratar o dia a dia de forma mais profunda, bem como as relações familiares e as suas idiossincrasias. No Japão ou em qualquer outra parte do mundo, uma relação entre pai e filho será sempre especial. Que o deixemos sempre claro enquanto estamos vivos...
Adorei! Adorei! Adorei! A história é "banal", relata-nos o distanciamento que se cavou entre um pai e um filho (quantas vezes já lemos sobre esse tema ou, inclusive, conhecemos exemplos disso?), mas essa banalidade e essa "corriqueirice" temática estão tão bem "desenhadas" que me foi impossível terminá-la sem a cara banhada em lágrimas e sem vontade de apertar a obra no meu peito. Percebo pouco de arte ou desenho gráfico, mas o contraste a preto e branco e traço fino e "doce" do autor conquistaram-me!
Ao longo de 25 anos o jornal “Público” tem publicado em parceria com inúmeras editoras um conjunto de colecções de Banda Desenhada de qualidade e interesse inquestionável. Como não sou um leitor regular de Banda Desenhada aproveito para adquirir e ler essas edições. O lançamento de uma “colecção inédita e exclusiva de Novela Gráfica” iniciou-se no dia 26/02/2015 (quinta-feira) e ”O Diário do Meu Pai” do japonês Jiro Taniguchi (n. 1947) foi publicado a 30 de Abril de 2015. Foram publicados 12 volumes a um preço unitário de 9,90€.
No posfácio de ”O Diário do Meu Pai”Jiro Taniguchi revela o seu carácter autobiográfico, ”Durante muito tempo, não regressei a Tottori, a minha cidade natal… Foi assim que me lembrei que não ia à minha cidade natal há muito tempo… A minha família pareceu surpreendida com o anúncio da minha visita… A paisagem urbana estava completamente transformada… Fui acolhido com uma cordialidade que não me fez ressentir de modo nenhum o meu prolongado silêncio.” Mais tarde, numa entrevista Jiro Taniguchi refere que “quando me pus a reflectir na história, apercebi-me que, de facto, não sabia quase nada sobre o meu pai. Imaginei então uma personagem que regressa à sua terra natal para descobrir quem era verdadeiramente o seu pai. Comecei a fazer as pesquisas, voltei a Tottori para recolher documentação e aos poucos, a história nasceu (…) A história é inventada, mas os sentimentos e o espírito da história resultam da minha experiência pessoal. Tinha em relação ao meu pai o mesmo tipo de sentimentos que estão descritos no livro. No fundo, durante a minha juventude, tinha a ideia que não queria ser como ele. Achava que a vida do meu pai não era uma vida interessante. Mas depois, descobri que afinal não era bem assim, e é isso mesmo que tento transmitir neste livro.” Jiro Taniguchi evoca num tom intimista e comovente um regresso às suas raízes familiares, lembranças da infância e da adolescência, feitas de ilusões e desilusões que influenciam de uma forma, por vezes, dramática os comportamentos e as atitudes, quer no passado, quer no presente, ligações e dependências sentimentais que resultam de equívocos, por vezes, nunca explicados. ”Diário do Meu Pai”é um excelente livro de banda desenhada, uma reflexão intensa e sincera sobre as rupturas familiares, memórias e desencontros que começam na infância e se prolongam injustificadamente pela idade adulta.
Me voy poniendo al día con reseñas de cosas leídas hace meses. Como norma general, trataré de ser breve.
Por fin entendí el motivo de que Almanaque sea la obra cumbre de Taniguchi, ya que no solo representa un género en sí misma sino que también constituye su canon. Perfecta en lo formal, he de confesar de que hubo momentos en los que sentí que todo era demasiado milimétrico. Al final, esa perfección y el atractivo natural de la trama pesaron más y tuve que rendirme a la idea de estar ante un manga de culto. Que su autor replicara la receta incesantemente en el resto de su producción es ya otro cantar. Hay que admirar la manera de narrar de Taniguchi, reconocerle un maestro del ritmo (tanto en lo frenético del capítulo del incendio, por ejemplo, como en lo dramático de sus pausas) al punto de dar la impresión de estar viendo una película. La edición se siente bien en las manos; por lo demás, no pasa de ser un retapado bonito.
Cuando pienso en mi pueblo siempre me viene a la mente la misma escena. Era a primeras horas de una tarde de principios de primavera. Yo todavía era pequeño y jugaba sentado en el suelo de la barbería de mi padre. El suelo inundado de sol era cálido y acogedor. Yo recuerdo aquel momento como el más feliz de mi infancia.
Taniguči je uglavnom nostalgičan, ali u ovoj mangi to dobija novu dimenziju, zajedno sa nemerljivom tugom. Priča o odnosu oca i sina, zapravo o odsustvu odnosa usled podizanja zidova, nerazumevanja, manjka komunikacije i želje da se nešto promeni, sve dok ne postane prekasno.
Es un muy buen cómic que con la habitual delicadeza que tienen los japoneses para expresar los sentimientos, explora las relaciones entre padres e hijos. Los niños pequeños no entienden a sus padres y malinterpretan las cosas, el padre que no habla con su hijo ni le demuestra el amor que siente por él. Y así se llega a la situación con la que empieza el cómic, Yoichi el protagonista, lleva muchos años sin ver a su padre y sin deseos de hacerlo. Cuando el padre muere, Yoichi regresa a su pueblo y es con la conversaciones en el velatorio y con los recuerdos que le vienen, cuando Yoichi empieza a conocer realmente a la persona que era su padre. Ahora tengo que entrar en terreno personal porque el cómic me ha afectado de una manera que no esperaba. Mi padre murió cuando yo tenía 10 años, otra víctima del tabaco, así que mis recuerdos de él son muy escasos, (casualmente algunos relacionados con la peluquería cuando ibamos los dos juntos a cortarnos el pelo). La conexión viene porque por lo que recuerdo mi padre era igual que el de Yoichi, un hombre callado, taciturno que iba a lo suyo, no recuerdo que jugara conmigo o que tuviera gestos cariñosos conmigo. En definitiva, ambos son padres de otra época. Todo esto me ha hecho reflexionar hasta que punto el carácter de mi padre ha forjado el mío, yo diría que mucho porque ¡oh, sorpresa!, soy una persona callada, introvertida que solo se interesa por sus propios asuntos. Es lo mismo que le pasa a Yoichi en el cómic.
As relações entre pais e filhos nem sempre são fáceis e muitas vezes a falta de diálogo e o desentendimento sobre as infelicidades que a vida nos impõe leva-os ao afastamento. Este livro fala sobre isso, sobre o arrependimento, aquilo que estabelecemos como a verdade sem ter a certeza, quando nos fechamos na nossa concha e não olhamos com olhos de ver para as pessoas com quem partilhamos a casa. É de uma sensibilidade maravilhosa, escrito e desenhado com muito cuidado. Emocionei-me várias vezes, lágrimas escorreram, e o final deixa um quentinho no coração, o alento de que podemos sempre fazer alguma coisa para mudar a realidade. Identifiquei-me bastante com esta história, não por ser japonesa ou viver no Japão, nem por conhecer a fundo a cultura deste povo; mas porque muito do que se passa aqui também se passou na minha infância. Foi como se estivesse a ler a minha própria história e é bom sentir que não estamos sozinhos no mundo.
(Lido para o Book Bingo Leituras ao Sol 2 - categoria "livro cujo título tenha as letras que companham a palavra MAR")
Una de las mejores lecturas del año sin duda alguna. Me ha enseñado a valorar aun mas la figura de mi padre y quererlo mas de lo que ya lo quería, sin duda este libro me ha hecho reflexionar, y ha venido en el momento oportuno. No estoy en muy buena racha emocional por la muerte de uno de mis jerbitos a los que he amado y amaré con locura para siempre, pero este manga me ha hecho entender que mas que entristecerme por lo que no podré hacer con el, tendría que preocuparme por lo que haré de aquí en adelante y en recordar todo con mucho amor y respeto. Además de mirar a la figura de mis padres y entender el sacrificio que hacen por sus hijos y el cariño que nos tienen aunque no nos lo expresen.
Como “Barrio lejano”, un manga intimista, repleto de sensibilidad, que mira atrás en el tiempo, para reflexionar sobre los errores del pasado, el arraigo a la tierra y a la familia. Las ilustraciones sencillas pero muy detallistas, espectaculares . Nuevamente encuentro en Jiro Taniguchi la experiencia de leer un manga exquisito. Muy recomendable
Que maravilha este livro! Yoichi regressa à sua terra natal mais de dez anos depois de a ter deixado, para o funeral do pai. Em criança tinha sido ali muito feliz, mas depois do divórcio e consequente partida da mãe, passou a ser uma criança e um adolescente taciturno, ansioso por deixar tudo para trás.
Na noite em que vela o pai, em conversas com familiares, amigos e conhecidos, fica a compreender a aparente austeridade e sisudez do pai, e simultaneamente o amor que este lhe tinha. Um amor transmitido de modo muito próprio que nunca foi correspondido e que só agora, depois da morte, é descoberto.
Os desenhos são de uma grande simplicidade, todo o desenho muito limpo, mas tudo carregadíssimo de emoções. Uma excelente novela gráfica e uma grande lição de vida.
Una historia conmovedora con todas las letras. Una historia que habla de la familia, de los rencores pasados y las equivocaciones que cometemos y que acaban afectando a nuestros seres queridos sin darnos cuenta. Me quito el sombrero ante este maravilloso autor que sabe meternos en la piel de los personajes y hacernos sufrir con ellos. Para mí, la mejor historia que he leído de Taniguchi.
I feel like this is the quintessential story about Boomers' relationships with their fathers. It certainly speaks to my father's relationship with his dad and how a world that changed in swift and unfathomable ways rewrote their father/son relationship.
C'est l'histoire d'un fils qui rentre chez lui pour l'enterrement de son père qu'il n'a pas vu depuis une quinzaine d'années. Le fils se souvient alors de son enfance, de ses relations avec sa famille, de son histoire et des raisons pour lesquelles il est parti.
C'est une BD simple mais qui aborde de nombreux thèmes : l'ingratitude des enfants, le sentiment de regret ou de remord quand le père décède, l'amour paternel indéfectible même pour un fils distant, le sens de la responsabilité, la valeur du travail, la solidarité, les villages dans lesquels tout le monde se connaît, l'indépendance, le poids de la filiation... c'est très riche.
J'ai beaucoup apprécié ce livre du fait du paradoxe entre un dessin, des lignes simples et claires, une histoire belle et douce et d'un autre côté la complexité des thèmes, la lourdeur des sentiments.
C'est une BD qui peut sembler ennuyeuse et triste pour un jeune mais quand on a un âge certain, qu'on a déjà perdu un parent ou deux, cela résonne en vous au point de vous mettre les larmes aux yeux surtout si le personnage du père ressemble au vôtre.
Bref, profitez de vos proches tant qu'ils sont en vie, même si ce sont des vieux bosseurs limite réactionnaires, qu'ils n'ont rien à vous dire d'intéressant en dehors du temps qu'il fait, des résultats du rugby ou du nom du dernier voisin mort sur la commune. Quand il ne sont plus là, ce n'est plus pareil.
Anche stavolta Taniguchi non mi delude. Come è nel suo stile, narra una storia assolutamente quotidiana di silenzi e incomprensioni familiari, ma lo fa con un'intensità ammirevole. Il papà del protagonista è morto e lui finalmente, dopo anni di assenza, torna al suo paese natio per il funerale. Qui ritroverà i suoi parenti e le persone che vengono a porgere l'ultimo saluto a suo padre. Gli verrà raccontata la storia della sua infanzia e del suo rapporto col padre visti dall'esterno e tanti tasselli troveranno finalmente la loro giusta collocazione. You ha vissuto con rancore la separazione dei genitori e ne ha attribuito la colpa al padre, sempre assente perché impegnato col lavoro. Lo zio gli racconta l'altra faccia della medaglia, aiutandolo a ricordare particolari che il rancore accumulato ha cancellato. You capirà allora che tutti i genitori sbagliano e che lui stesso non è così differente da suo papà come credeva. Storia molto intima, in parte autobiografica, da leggere.
Snaga riječi Toshiakija Sata, koordinatora “Big Comic”, mog dugogodišnjeg poznanika koji mi je rekao: “Mislim da se tema ovog djela malo udaljava od ideje mange koja se čita u dokolici. Nije potrebo da misliš da mora polučiti uspjeh. Napravi je misleći samo na to kako ćeš čitateljima prenijeti ono što želiš izraziti.” - bila je motor koji me potakao da nastavim serijal.
a lovely memoir of life in small-town Japan-- this is a remembrance of the author's father, a quiet and steadfast barber, and their domestic life. In this graphic novel, the author remembers his father's many kindnesses, which he couldn't appreciate during adolescence due to his parents' divorce. His father brought them to idyllic summer vacations where the slow and pleasant life held sway, with walks past fields and into railway tunnels, and dives into the sea looking for molluscs. His father took care of his dog when he moved away to the university, imbuing the pet with love so that one day the son would come home. A very nice graphic novel reminiscing on the contributions of fathers.
A partir de la muerte del padre el protagonista va recordando episodios de su vida que ponen en claro la relación que tenía con él y el por qué de su marcha a Tokio. Pero gracias a la visión que su tío le da comprende mejor lo que pasó y abre la puerta a una nueva relación con la familia. Historia de eomciones contenidas, de malentendidos que duran toda la vida.