Una nueva selección de fábulas y leyendas realizada por Yei Theodora Ozaki, traductora y folclorista que introdujo en Occidente mitos y leyendas populares que hasta entonces solo se transmitían de forma oral de generación en generación. En resumen, unos relatos inolvidables que nos ayudarán a comprender mejor la filosofía y el sentir del pueblo japonés.
Yei Theodora Ozaki was an early 20th century translator of Japanese short stories and fairy tales. Her translations were fairly liberal but have been popular, and were reprinted several times after her death.
According to "A Biographical Sketch" by Mrs. Hugh Fraser, included in the introductory material to Warriors of old Japan, and other stories, Ozaki came from an unusual background. She was the daughter of Baron Ozaki, one of the first Japanese men to study in the West, and Bathia Catherine Morrison, daughter of William Morrison, one of their teachers. Her parents separated after five years of marriage, and her mother retained custody of their three daughters until they became teenagers. At that time, Yei was sent to live in Japan with her father, which she enjoyed. Later she refused an arranged marriage, left her father's house, and became a teacher and secretary to earn money. Over the years, she traveled back and forth between Japan and Europe, as her employment and family duties took her, and lived in places as diverse as Italy and the drafty upper floor of a Buddhist temple.
All this time, her letters were frequently misdelivered to the unrelated Japanese politician Yukio Ozaki, and his to her. In 1904, they finally met, and soon married.
CUENTOS TRADICIONALES DE JAPON (OTOGI - ZOSHI) AUTOR: YEI THEODORA OZAKI EDITORIAL: @quaterni_editorial PAGINAS: 127 TRADUCCION: Emilio Jaramillo
Está es mi primer reseña del 2025, y que mejor que comenzar con una compilación de cuentos de Japón, la cual nos presenta siete historias fantásticas del Japón antiguo en dónde veremos animales, demonios y personas como protagonistas de estos relatos tan sencillos que tienen una belleza propia y que son una buena lectura para adentrarse al folclore japonés.
En estas siete historias de manera simple se nos relata la travesía de Issunboshi , el Tejón mágico (tetera), el cristal de buda , el Demonio Teja , la dama rata, las damas crisantemo, todos estos personajes tienen en común pertenecer a ciertos símbolos o elementos de la cultura japonesa como el crisantemo blanco que fue el escudo, el Demonio Teja que forma parte de los Yokai, todos estos relatos representan parte del Japón medieval y tradicional ya que hay elementos de la nobleza que se hacen mención.
Este tipo de libros es accesible a las personas para acercarse a la cultura japonesa y también para poder leer una lectura breve y no entrar en un bloqueo , lector... Algo que recomiendo mucho es justo este tipo de historias que reflejan tanto la ficción y la realidad del país Nipon