"Presents the biography of children's book author Cornelia Funke while exploring her creative process as a writer and illustrator and the cultural impact of her work"--Provided by publisher.
Sue Corbett is the author of 12 Again, Winner of the California Young Reader Medal, and Free Baseball, a finalist for 10 state readers' choice awards. Her latest novel is The Last Newspaper Boy in America and her first picture book, The 12 Days of Christmas in Virginia, have just been released this fall. "
Well generally speaking, Sue Corbett's 2012 picture book Cornelia Funke does a nicely decent and factual job biographically/culturally and also has both book and internet based bibliographical information listed at the back for further study and reading (including a list of Cornelia Funke's works). However and for me rather problematically, I really and truly do not understand why ONLY the novels and picture books penned by Cornelia Funke that have been translated into English are listed by Sue Corbett in Cornelia Funke (and all without their original German titles at that), which for and to me is both a major academic omission but is equally and in my opinion kind of insulting to Cornelia Funke as a German language author (although that just may be I being somewhat overly sensitive).
And not to mention that emotionally and reading interest speaking, I do think it is more than a bit annoying, it is rather majorly frustrating how Corbett in Cornelia Funke so totally and almost exclusively with regard to Cornelia Funke's oeuvre focusses on her fantasy themed novels and seems to kind of even insinuate that Funke's Die wilden Hühner novels in particular are not really all that important and not all that worthy of even being mentioned (and that from my own reading of Cornelia Funke as a person of German background, there really and also seems to be a rather pro USA/United Kingdom and at times also a bit of an anti Germany tone of narration present in Sue Corbett's writing and tone, which although likely completely inadvertent, still makes me feel uncomfortable and even a trifle scoffed at and denigrated). Therefore and because I actually do tend to enjoy Cornelia Funke's NON fantasy novels MUCH MUCH more, that nothing is really written in Cornelia Funke about her Die wilden Hühner books and that the series is basically just being cast aside by Sue Corbett, yes, this does in fact quite majorly bother me, and enough so that my star rating for Cornelia Funke can only ever be a very low three stars, and that those three stars are indeed pretty generous on my part and are only thus because I do think the biographical information Corbett features is pretty good (and that I did really enjoy reading in Cornelia Funke about how Cornelia Funke's aunt Hildegunde would ONLY agree to be her niece's godmother if she were NOT christened Hildegunde in her honour but Cornelia, as she despised that name and considered it too blatantly Germanic, as well as reading how Cornelia Funke's husband Rolf suggested that his wife's maiden name of Funke be used not just for her books, not just professionally but also as the family surname instead of his surname of Frahm).