What do you think?
Rate this book


124 pages, Paperback
First published January 1, 1939
“¡Qué absurdos, los hombres! Siempre en movimiento, siempre dispuestos a interesarse por todo… listos para huir siempre hacia cosas fútiles. Y tosen, fuman, hablan fuerte, temerosos del silencio como de un enemigo que al menor descuido pudiera echarse sobre ellos, adherirse a ellos e invadirlos sin remedio.”Sin ser de los relatos que más me han gustado de la autora, la belleza de su prosa sigue brillando en cada página.
[t]he Guerra-Cunningham translation tends toward paraphrase, frequently omits images, glosses over intentionally repeated language, explicates what is left ambiguous in the original, and interpolates countless similes of the translators' invention. Reading the Guerra-Cunningham translation, one would be hard pressed to recognize Bombal as a precursor to magical realism, a fact so evident in the Spanish that Carlos Fuentes said, "María Luisa Bombal is the mother of us all."