Jump to ratings and reviews
Rate this book

A Mechanical Translation of the Book of Genesis: The Hebrew Text Literally Translated Word for Word by Jeff A. Benner

Rate this book
While the original Biblical text was written from an Ancient Hebraic perspective, all modern translations of the Bible are written from our modern western perspective. This traditional approach to translation does allow for ease in reading but it erases the original Hebraic style and meaning of the text. In addition, translations take many liberties by removing, changing or adding words from the text in order to "fix" the text for the English reader. The Mechanical Translation is a new and unique style of translation that will reveal the Hebrew behind the English by translating the text very literally and faithfully to the original Hebrew text. A great tool for those interested in studying the Bible who have no Hebrew background as well as for those who are learning to read the Bible in its original Hebrew language. . An introduction to the Hebrew language and grammar. . The Hebrew text from the Biblia Hebraica Leningradensia. . A literal word for word translation of the Hebrew text. . A revised translation for understandability in English. . A dictionary of words defined from an Hebraic perspective. . A concordance of all words found in the book of Genesis.

Hardcover

First published June 12, 2007

3 people are currently reading
44 people want to read

About the author

Jeff A. Benner

26 books17 followers

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
15 (53%)
4 stars
5 (17%)
3 stars
7 (25%)
2 stars
0 (0%)
1 star
1 (3%)
Displaying 1 - 4 of 4 reviews
Profile Image for Stefan Emunds.
Author 27 books209 followers
June 26, 2016
Jeff Benner, the author of A Mechanical Translation of the Book of Genesis is an expert in ancient Hebrew. A Mechanical Translation of the Book of Genesis is an eye-opening book. So-called literal translations of the Bible aren't really literal and much is still lost in translation.
I frequently resort to this book for spiritual research. Reading this book feels like doing literary archeology. I found that there are no terms for 'God' in the Old Testament. God has mystical names, like 'Powers', 'He-exist', 'Almighty-Who-Is-Livingness’, ‘I-Will-Be-Who-I-Will-Be’. Other surprises: Eve wasn't in the Garden of Eden, Adam means 'human', not 'man', Adam was both male and female, and Jacob was called 'Mother of Israel' in one verse.
Here is Jeff's translation of Genesis 1.1: "In the summit Elohyim fattened the sky and the land." Intrigued? You should be. Jeff Benner reveals a mysterious Old Testament that is different from what we are used to know.
Profile Image for Clare Gilbert.
41 reviews1 follower
Read
May 24, 2021
Translated from the original Hebrew. Amazing in all its totality
Profile Image for Rod.
2 reviews1 follower
January 11, 2010
If you want a accurate / literal translation without any Greco/Roman baggage attached to it; then you'll love this! Not only is it translated directly from the Masoritic text, but also from the Proto-Hebrew hieroglyphic meaning. All the proper nouns are translated into the lieral English!
Profile Image for Carol.
22 reviews
October 25, 2018
I marked this as "read," but it's not really a book you read. It's a Bible study resource translation tool. It's how one man would translate the Scripture using paleo Hebrew. There's also one available for the book of Genesis.
Displaying 1 - 4 of 4 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.