André Philippus Brink was a South African novelist. He wrote in Afrikaans and English and was until his retirement a Professor of English Literature at the University of Cape Town.
In the 1960s, he and Breyten Breytenbach were key figures in the Afrikaans literary movement known as Die Sestigers ("The Sixty-ers"). These writers sought to use Afrikaans as a language to speak against the apartheid government, and also to bring into Afrikaans literature the influence of contemporary English and French trends. His novel Kennis van die aand (1973) was the first Afrikaans book to be banned by the South African government.
Brink's early novels were often concerned with the apartheid policy. His final works engaged new issues raised by life in postapartheid South Africa.
My father gave me the CD version for my 28th birthday - an amazing gift! It contains not only the poetry, but voice recordings of some of the poets reading their work - even as far back as Celliers' Dis al! Where the poetry has been set to music, you can listen to these as well, by simply popping the CD into a hi-fi. Unfortunately with the upgrades to PC software, I'm unable to access the voice recordings of the poetry readings now. The CD also contains Kannemeyers' Perspektief & Profiel 1 and2. So, if you were to ask me if I've actually gone through the whole thing word for word, it'd be like asking if I've read the Bible (which I have, cover to cover) - this volume contains FAR too much info to have made my way through everything! It certainly makes sense to have all of this on a CD, as opposed to Brink's latest of having it all in a tin. My favourite voice recording would be of Antjie Krog'sVan litteken tot rivier: 7. Rivier
oewer van riet oewer van slik oewer van duin en stilte en sloep oor die skouers van water geruisloos glip namekaar die oker serpe van sand rivier rivier der riviere Nyl van die Neger n’ger-n-gereo Niger rivier soos geen ander gesonke in herinnering en die droesem van bloed kies vloei sy koers weg van see, oorsprong en graniet ons ontspring dieselfde maar vloei wes oos waak oor vloede en mere en die behoue geheue van moeras en vlei om abrup te draai en die delta met systrome te deursing blussend teen die boggel van die oseaan die Niger verwoes wie ’n enkele mond probeer vind want die Niger het vele monde die Niger gee asem die Niger smelt grense aan sy flanke wat voortdreun as ondergrondse geheue as spleet van belofte nie van wees nie maar van word in die wasem van die Niger gaan die son onder soos ’n maan in die kleur van spieël en stilte van staal en kwik eierdop melk dié rivierreis is niks anders as ekstase met die wilde skittering van water aan die voete ek wil die vorm van wees nie beletsel met taal nie maar hoe hou ek dit vas: die kraag van skittering die koel plons van lug hoe sê ek die eerste sê van ster as stilte die aarde klad hoe haal dit vir altyd asem in my bloed hoe die heilige moment te behou ek plet myself oor die rivier van genade en verrukking van spoel en glip en vloei en gly tussen lug en silwer skaats ek geluidloos lig in taal dit gebeur as rivier geliefde word met woorde loop ek op die water miskien was ek nog nooit so gelukkig nie soms gaan staan die boot en dryf ons in stilte op glas dit ruim dit ruim uiteindelik in my desperaat varende hart
Brink, Andre P.: Groot Verseboek 2000. electronic ed. Kaapstad : Tafelberg, 2000, S. 558