«Морской волчонок» (англ. The Boy Tar) — повесть английского писателя Томаса Майна Рида, впервые опубликована в 1859 году. В книге описываются приключения двенадцатилетнего Филиппа Форстера, путешествующего из Англии в Перу в трюме торгового корабля. Повествование ведётся от имени главного героя, отставного старого шкипера Форстера. Его рассказ можно разделить на 2 части: жизнь до путешествия (главы I—XIX) и, собственно, путешествие (XX — LXII).
"Captain" Reid wrote many adventure novels akin to those written by Frederick Marryat and Robert Louis Stevenson. He was a great admirer of Lord Byron. These novels contain action that takes place primarily in untamed settings: the American West, Mexico, South Africa, the Himalayas, and Jamaica.
Книжка хорошая, но читать ее надо, когда ты сам 120 см и приключения ждут тебя буквально за поворотом, тогда она даже отличная! А еще там прям красной линией проходит призыв: "Учиться, учиться и еще раз учиться, а иначе крышка тебе, а не приключения!"
Во-первых, я люблю серию "Библиотека приключений и научной фантастики" - там вечно книжки, которые очень хочется прочитать, почти все. А еще я помню какие они на ощупь, тактильные ощущения приятные. И самый главный плюс - это иллюстрации. Лет в 11-12 я все еще не очень любила книжки без иллюстраций (да в принципе, и сейчас тоже). Мне нравилось открыть здоровущую взрослую книженцию и вдруг увидеть дивные иллюстрации, я тогда эту книгу обязательно читала. Конечно, читала и без оных, но восторга такого не испытывала (ну, только, если содержание увлекала так, что потом ты шел из школы и вспоминал, что же за фильм-то ты вчера смотрел, ой, это же не фильм! это ведь книга!). А в этой серии иллюстрации были всегда и всегда удивительные, часами рассматривать можно было. Во-вторых, у меня к Майн Риду трепетные отношения, я его читала как раз тогда, когда образ прекрасного рыцаря был необходим и начал формироваться, поэтому его героев я помню и книжки эти люблю. Так что взялась за него можно сказать не глядючи.
Книжка очень хорошая, вот только я слегка ошиблась в ее жанре, что ли... Это действительно детская книжка, Ну, вот с лет девяти до двенадцати, наверное. Она строго направлена на призыв к учебе. То есть никакой девичей романтики, хотя прекрасных героев имеет, но речь там совсем не о них, а о маленьком мальчике, который грезил морем и хотел как папа стать моряком. О том как этот мальчик попадал в происшествия, но мечту не отвергал, а старался учиться на ошибках, то есть, если ты можешь утонуть в пруду, то что тебе делать в море при кораблекрушении? Надо учиться плавать. И вот так раз за разом, а потом, он понял, что ждать уже сил нет, надо уже плыть в Перу. С высоты своего возраста, хочется его поймать и отлупить, потому что затеял он не самое хорошее и ему действительно грозила гибель. Но если спуститься со своей верхотулины, то он выглядит хоть и отчаянным ребенком, но и достаточно разумным для своих лет и это даже восхищает. Думается мне, что попади я в его возрасте в трюм, я бы галлоны не рассчитала. Я бы и сейчас этого сделать не смогла бы, если честно. С другой стороны, я возможно намного раньше попыталась бы выбраться из трюма, не дожидаясь прихода крыс. А если бы ко мне ввалились крысы такого размера, которые пришли к этому ребенку, меня бы точно на палубе услышали, в такой момент во мне точно бы сила голоса проснулась.
Так что для читающего ребенка там есть чему научиться и восхититься, главное, чтобы он дополнительно не решил, что и ему в Перу таким ходом надо:)
Kaip smagiai ir šiltai susiskaitė, prisiminus paauglystę, kai skaičiau pirmą sykį, nepalioviau šypsotis, nors istorija nėra kupina humoro. Priešingai, ji įtaigi, vietomis siaubinga, verčianti susimąstyti apie tai kiek iš tiesų būtų galima išgyventi tokiomis sąlygomis - įkalintam laivo apatiniame denyje, tamsoje, be maisto, su žiurkėmis. Norėčiau kaip nors palyginti su šiuolaikiniais kūriniais, tačiau, dabar tokių niekas nerašo, o gal niekas ir nebeskaitytų, jei būtų rašoma. Bet aš tokiems nuotykių kūriniams ypač apie jūrą, visada jusiu nostalgiją, o galbūt ateity ir vėl paimsiu ją į rankas.
Ch2 P64 Are you so keen for them to believe for your own sake while a group of them have already had God’s word? Then they tamper with it once they have studied it, and they realize it.