So brav kann doch kein Kind sein! Mit Kindern hat Frau Bartolotti nicht viel am Hut. Darum fällt sie auch aus allen Wolken, als sie mit der Post einen Sohn geschickt bekommt: Konrad. Konrad wird wirklich in einer Konservenbüchse angeliefert! Er ist schrecklich ordentlich und nahezu perfekt und Frau Bartolotti sehr chaotisch. Deshalb müssen die beiden sich erst aneinander gewöhnen. Aber dann gewinnt die Frau Bartolotti ihn so lieb, dass sie ihn nie wieder hergeben will - auch wenn die unheimlichen Menschen aus der Konservenfabrik schon nach ihm suchen ...
Christine Nöstlinger was an Austrian writer best known for children's books.
By her own admission, Nöstlinger was a wild and angry child. After finishing high school, she wanted to become an artist, and studied graphic arts at the Academy of Applied Arts in Vienna. She worked as a graphic artist for a few years, before marrying a journalist, Ernst Nöstlinger, with whom she had two daughters.
The majority of Nöstlinger's production is literature for children and for young people, and she also writes for television, radio and newspapers. She centres on the needs of children in her work, with an anti-authoritarian bent. She does not shy away from tackling difficult subjects like racism, discrimination and self-isolation.
Her first book was Die feuerrote Friederike, published in 1970, which she illustrated herself. The book was published in English in 1975 as Fiery Frederica.
Awards and recognition:
Deutscher Jugendliteraturpreis (German Youth Literature Prize) 1973, 1988 Friedrich Bödecker Prize 1972 Kinder- und Jugendbuchpreis der Stadt Wien (Viennese Youth Literature Prize) (five-time winner) Österreichischer Staatspreis für Kinder- und Jugendliteratur (Austrian Youth Literature Prize) 1974, 1979 Hans Christian Andersen Award 1984 Tolereis des österreichischen Buchhandels für Toleranz in Denken und Handeln 1998 Zürcher Kinderbuchpreis "La vache qui lit" (Zurich Youth Literature Prize) 1990 Erster Preis der Stiftung Buchkunst 1993 The inaugural Marsh Award for Children's Literature in Translation for Der Hund kommt! (English: A Dog's Life, translated by Anthea Bell) 1996 Wildweibchenpreis 2002 Astrid Lindgren Memorial Award 2003
Originally published in 1975 as Konrad, oder Das Kind aus der Konservenbüchse (literally, "Konrad, or the Child from the Tin Can"), this classic of Austrian children's literature is funny and thought-provoking at the same time, offering some insight into what it means to be a child, and a parent, while also delivering an immensely entertaining story. Opening one morning as Mrs. Bertie Bartolotti enjoys a rather messy breakfast in her rocking chair, the tale is soon off and running, as a most unexpected package arrives, containing a mysterious silver can. Opening the can, Mrs. Bartolotti is shocked to discover a young boy inside (his initially shriveled appearance soon being fixed by the application of the enclosed nutrient solution), and to learn that this factory-made child has been sent to her, to be her own. Unsure of how to proceed, and ignorant of just what it is that a seven-year-old boy needs, she sets out to do the best she can, learning that Konrad, as he is called, is a most pleasant and undemanding child, and has been reared to perfection - he has good manners, is thoughtful and considerate, never curses, and is advanced in all scholastic areas - in his artificial upbringing. The bohemian Mrs. Bartolotti isn't sure what to make of such virtue - her friend Mr. Thomas, who runs the local pharmacy, and is much more conventional, is charmed by Konrad, and offers to become his father - but eventually comes to love her unexpected child. When a letter from the factory that made Konrad arrives, informing her that there has been a mistake, and he must be returned, all involved set out to find a way to outwit them, and keep Konrad just where he is...
Chosen as the August selection over in The International Book Club to which I belong, which attempts to read a children's books from a different country each month, Konrad was a complete surprise to me - an unexpected joy! Something about the premise of Nöstlinger's book, when I first encountered it, didn't really appeal to me - and the cover of the edition I obtained from my library, published in the USA in 1977, is really rather boring, I think - and I certainly didn't come away with the impression that it would be so amusing. How fortunate that the club chose it, as I might have missed out on a real gem, otherwise! I found myself laughing out loud on a number of occasions, as I read, owing less to the premise of the story - although it is certainly wacky enough to elicit its own enjoyment - than to the author's prickly-penned depiction of her characters. The tension that develops between the unconventional Mrs. Bartolotti, and her rather staid friend, Mr. Thomas, was particularly entertaining, and the solution to the crisis, in which Konrad learns to be bad, was also quite funny.
In addition to my enjoyment of the characters, and their frequently funny interaction with one another - Mrs. Bartolotti's resentment at Mr. Thomas' interference! His shock at some of the dinners she prepares! The respectable neighbors, the Robertsons, and their well-masked curiosity! - I also found much here to ponder, and thought that Nöstlinger did an excellent job depicting Konrad's adjustment to the real world. The scene in which Mrs. Bartolotti ponders the subject of bullying, in order to explain it to him, was particularly well done, I thought, and very insightful:
At first she thought it would be easy to explain, that there were just nasty, mean little horrors, and they were born that way. But then Mrs. Bartolotti remembered how her own mother was always saying, "Why can't you be more like your cousin Louise, honey? She's much, much better behaved than you are!" Bertie Bartolotti, as a child, had not liked hearing that, and whenever she met her cousin Louise, she used to stick out her tongue and yell "Yaaah!" And Mrs. Bartolotti also remembered calling a little boy named Richard who lived next door "Pimple Face." Now why did I do that? Mrs. Bartolotti wondered. I don't think I was a particularly nasty, mean little horror of a child. I expect I was glad I didn't have pimples myself, thought Mrs. Bartolotti. And then she sighed, because she could see it was not so simple as she'd thought to decide why some children tease others, and it was going to be very difficult to explain it all to Konrad.
I've seen this book described as a meditation on the meaning of childhood, and what it is to be a child, and I would concur, but I would also add that it is as much a meditation on what it is to be a parent. Children don't need to be perfect, the author seems to be arguing - and there is something more than a little sinister about people who want them to be, as seen in the characters of the factory director, and Konrad's "real" parents - but neither do parents. Making three square meals a day is all very well, but love... love is what really counts - and Mrs. Bartolotti has that in spades! She is also very honest, a quality the author obviously feels is very important, when adults are dealing with children. All in all, this as an outstanding book, one as entertaining as it is thoughtful - I'm chagrined to think I almost didn't give it a chance! Konrad deserves to be far better known that it appears to be, and so I am heartened to see that Andersen Books, who brought out the currently out-of-print British edition of the book, are releasing it again this coming December, as The Factory Made Boy. If only we could get an American publisher to follow suit!
Un libro hermoso, me encanta lo forma en que se aborda el tema de un "niño perfecto" y la educación de padres y maestros. La señora Bartolotti es el personaje más estrafalario que he conocido, es fantástico que no le importen las opiniones ajenas.
Valutazione a due stelline e mezzo, una storia carina ma con adulti veramente deficienti....da imbarazzare anche dei bambini(letto insieme a mio figlio di 9 anni) troppe cose messe sul fuoco creando molti pensieri e dubbi sul senso ultimo della storia...
Very underrated book and author. I read it when i was a kid and i absolutely loved it. I must say this was the book that really got me into reading.
The whole concept is strange and creepy by itself (A kid that arrives through mail delivery in a food can...) but it's presented in such an innocent and fun way that i believe any person (Kid or adult) can come to love it.
Bayan Bartolotti postayla çocuk sahibi oldu ve bu çocuk iyi eğitilmiş terbiyeli yedi yaşında bir oğlan çocuğuydu. Bayan Bartolotti onu çok sevdi ve tabii ki Eczacı Egon da sevdi. Ancak posta şirketi Konrad’ı geri almaya kalkışınca olanlar oldu. Kitabı okurken gerçekten çok zevk aldım. Bazı yerler ise beni çok şaşırttı. Ancak içinde biraz küfür vardı. Onun dışında çok güzeldi. Hemen bitirdim. Ayıp sözlerden çok rahatsız olmayanlara ve kitabın küçük yerlerinde ufak maceraları sevenlere tavsiye edebilirim.
How I wish there were more of Ms Nostlinger's books available to me in languages I can read (I don't speak German)! I bought this little paperback waaaay back in the 1980s and was swept into its world. And what a crazy world it is!
Bertie Bertolotti is a childlike weaver who lives alone and makes her own rules as she goes along. She eats what she wants, when she's hungry; she writes notes to self on the bathroom mirror with lipstick; she wears what feels comfortable as long as it's bright and cheery. One day a mysterious parcel turns up on her doorstep, containing of all things, a tinned little boy! Curiosity gets the better of her of course, so she reconstitutes Conrad--and reshapes her life. There's quite a bit more here than meets the eye; kids will enjoy the silliness, while adults and teens will capture the message about what the best way to live really is.
A delightful read for children and adults both, far better than the silly movie that was made much later (but isn't that always the way?). A good one to read aloud together.
Книжка написана у 1970-их роках ровесницею моєї бабусі, але попри це актуальність і навіть трендовість піднятих проблем зашкалює. Віденська #жіночкапід40, яку всі довкола вважають дивачкою (вона позбулась чоловіка, ексцентрично одягається та фарбується, курить, як-будь харчується) раптово зіткнулася з викликами материнства. Вона особливо не планувала, але ж у нападах шопоголізму за каталогом іноді забуває, що замовила за акційною ціною, тож думає, що дитина в доставленій бляшанці належить саме їй. Тим більше в документах саме так зазначено. Її друг - занудний аптекар, з яким вона ходить гуляти двічі на тиждень, бо частіше не витримує його марудства, прагне усіляко брати участь у цьому несподіваному проекті у ролі батька. Він навіть непогано знаходить спільну мову з хлопчиком, але от головну героїню страшенно бісить своїми повчаннями в стилі #плохаямать. Книжка написана для дітей дуже іронічно і проникливо розглядає геть недитячі питання.
Така. Аз просто имам нещо като "смешен коремобол" от Конрад, който е дотягащо послушен, ерудиран и възпитан. Такова дете просто не сте виждали! Абсурдът възрастно дете-майка-дивачка е чудесно хрумване, дори си мисля, че би станал от него интересен (философски някак) сюжет за "възрастен роман". Много нишки и смисли предлага...
Авторката, бих казала неслучайно, е първата носителка на наградата за детска литература на името на А. Линдгрен.
Read it for about the fiftieth time, though for the first time in twenty years and for the first time the original in German. I still dare say (even after all the absolutely stunning books I've read) that this is one of the best books there is. Back when it was written it must have been a daring criticism regarding not only the upbringing of children but also the grown-ups' world. Ever after all these years it sounds fresh, and maybe more important than ever.
Väga-väga-väga mõtlemapanev lugu sellest, mida me lastelt ootame ja kuidas tegelikult reaalses maailmas see ideaalseks olemine võiks toimida ... või mitte toimida.
See on küll lasteraamat, aga usun, et täiskasvanud oskavad seda isegi paremini mõista. Samuti usun, et täiskasvanutel on seda raamatut ilmselt ka rohkem vaja. Nii soovitangi seda julgelt kõigile suuuuuurtele inimestele. Mitte vaid täiskasvanutele, vaid kõigile, kes kunagi kusagil lapsi näevad. Päriselt väga hea lugemine!
Una historia que me dejó realmente satisfecho, debido a que todos los personajes están bien conformados desde su ámbito psicológico y social. Además los temas que manejan te harán pensar mucho acerca de los tipos de familias que existen.
¿Para qué leer Konrad o el niño que salio de una lata de conservas?
1. En un principio por que maneja un tema bastante delicado con un humorismo y sensibilidad increíble que es la adopción. 2. Las escenas de los vínculos sentimentales entre los personajes hacen que los lectores conecten con cada uno de los personajes y sonrías y suspires con ellos. Además el mensaje de que es mas madre la que cría que la que engendra. Ya que el verdadero amor se da con el día a día y preocupándonos por las personas que queremos. 3. El tema del buen y el mal comportamiento se debate aquí. Y te pones a pensar como lector, en que momento saber hacer lo correcto y en que momento es bueno seguir a las amistades. 4. El nicho familiar que se maneja en esta historia tiene una chispa que te hará sacar carcajadas. Además maneja lo mucho que le duele a los hijos ver a sus padres peleando. 5. va de alegrías a tristezas, de tristezas a peleas y de peleas a venturas y cariño verdadero. Una historia que engancha y que no le da tregua al lector por que la manera en que escribe esta autora es adictiva e hilarante. 6. El tema de la educación buena y mala es el hilo delgado de esta novela. Dando énfasis acerca de influye en verdad los padres o influye el contexto donde se desenvuelven los niños. O serán los dos. Un tema de debate que lo sabe jugar muy bien la autora.
Read this book back in elementary school. I was stuck in a cruddy, underfunded school district south of the Mason-Dixon where they thought this was something that makes sense to assign as class reading.
I hated this book. It's odd, because I don't remember much of it now in spite of how much I loathed it at the time. Perhaps because of how much I loathed it. I might have liked it if I'd read it when I was in primary school, but my fifth-grader (sixth? good grief, it might have been sixth grade) self wanted to read Tuck Everlasting, not this. I remember wondering why everyone in the book was so stupid, particularly the adults. I remember being annoyed by Conrad. I remember learning to dislike the name Conrad because of this book.
It's strange that I've had so little problem since I've become an adult enjoying manga about factory-made men and their adventures with the women to whom they were delivered, when I disliked the concept so strenuously as a child.
I write this admittedly lousy review in honor of my suffering younger self, who wound up reading Catch-22 to get the flavor of Conrad out of her brain, and proceeded to have her mind blown by what turned into my favorite book until high school. So. I might not have been the usual reading audience for this book. Your kid might like it, if they're not big on reading. I guess?
В дитинстві це була одна з моїх улюблених книжок. Я перечитала її безліч разів. Бувало, навіть, починала читати одразу дочитавши. ⠀ Цю книгу колись побачила на якійсь барахолці і одразу купила. Бо ж мій дитячий примірник не зберігся. Та і то було досить стареньке видання в мʼякій палітурці, якої вже давно не було. ⠀ Не скажу, що ця книга мені сподобалася оформленням чи ще щось. Я її придбала саме через історію, враження про яку так берегла в своїй памʼяті. Але сюжету майже не памʼятала. Нічого, крім того, що Конрад це дитина, яку не народили, а виростили і прислали в бляшанці. ⠀ Давно хотіла перечитати, проте довго не наважувалася. Я боялася розчаруватися в історії. Адже, як відомо, не надто люблю дитячі книги. ⠀ Проте, на щастя, мені знову сподобалося. Так, не по віку і часто награно та недовірливо я перегортала сторінки. Але ж це нормально - це дитяча книга. ⠀ Маю надію, що колись і Соломія полюбить цю історію так, як полюбила і пронесла враження від неї через все життя я. Знаю, що якесь видавництво має її в скорому часі перевидати, тому неодмінно рекомендую всім батькам діток молодшого шкільного та дошкільного віку звернути увагу на цю прекрасну та добру історію. ⠀
Chi non vorrebbe avere un figlio perfetto, obbediente, che risponde sempre con educazione, che studia diligentemente, che mangia tutto quello che la mamma gli mette nel piatto e non fa mai storie di nessun genere, e chi più ne ha più ne metta? Ma se il figlio è perfetto, allora anche i genitori dovrebbero essere alla sua altezza, e non è una cosa facile, credetemi, per quanto ci si sforzi!
Ma ei tea, missugust lugu mõni teine loeb, aga mina lugesin sellest, kuidas naine, kes värvib end ohtralt ja käib imelikult riides ja vihkab isegi SÕNU "viisakas", "kohusetundlik", "korralik", "kombekas", "eesmärk", "mõttekas", "igapäevaselt", "sündsus" "koduperenaine" ja veel mõned, suitsetab sigarit ning peab üheks oma elu juhtmõtteks "ära kunagi ürita teistele meeldida!", on ühtlasi suurepärane ema.
I absolutely LOVED this book as a child...I remember a teacher reading it to us in 3rd or 4th grade and then my family owned a copy that a read a dozen more times. I am desperately looking for a copy of this "out of print" book if anyone comes across one! A funny favorite!
Immaginate di essere una donna di mezza età, un giorno vecchia e un giorno giovane, sposata ma con un uomo che non c'è più, e mentre siete a casa vi suonano alla porta per consegnarvi un pacco enorme, che non vi ricordate affatto di aver ordinato. Ecco, è quello che accade alla signora Bartolotti, che lavora benissimo i tappeti e odia vestirsi come tutti gli altri, di grigio e nero e dei vari color topo. beh, insomma, nel pacco che le consegnano c'è un barattolo enorme, e all'interno un nano raggrinzito che ben presto si trasforma in un bel bambino di sette anni. un bambino educatissimo, vaccinato, con tanto di certificati scolastici e di nascita. Marius è il prodotto di una fabbrica sperimentale che offre dei bambini istantanei, ma che proprio così efficiente sembra non essere, perché hanno sbagliato a consegnarlo: la signora Bartolotti, infatti, non lo ha mai richiesto, neanche quando c'era ancora suo marito. E ora che fare? Deve per forza adattarsi alla presenza di Marius, imparare a fargli da madre - tanto il padre lo vuole fare il suo amico/compagno Egon, il farmacista - e Marius è talmente bravo, educato, intelligente, preparato che è impossibile non adorarlo - eccezion fatta per i suoi compagni di scuola, che lo trovano uno spione, un cagasotto, etc. etc. Insomma, Marius non è come gli altri settenni, discoli, un po' prepotenti, gelosi, un po' violenti. Solo che dovrà imparare a esserlo, a diseducarsi contro la sua volontà - e gli costerà non poca fatica, credetemi - perché i tizi della fabbrica si accorgono ben presto di aver fatto un errore e tornano per riprenderselo.
Nonostante io conoscessi già l'autrice per aver letto Occhio al professore e Due settimane in maggio, ancora non avevo recuperato questa splendida storia (che forse è il suo romanzo più noto) che ci dice molto su cosa si intenda per famiglia, per normalità, per amicizia, per amore, e cosa comportino le convenzioni sociali.
"Spalmando il tonno sulla focaccia allo zinibbo Marius chiese:<È giusto che una ragazza di sette anni difenda un ragazzo di sette anni? Non dovrebbe essere il contrario?> La signora Bartolotti stava succhiando un bastoncino di liquirizia. Fra una succhiata e l'altra rispose: <È assolutamente indifferente, Marius, è la stessa cosa. L'importante è che sia difeso chi ne ha bisogno>. proseguì Marius, La signora Bartolotti si tolse di bocca il bastoncino di liquirizia, lo inzuppò nel sugo del tonno, leccò e disse: . La signora Bartolotti inzuppò di nuovo il bastoncino di liquirizia nel tonno, rimescolando sovrappensiero, e proseguì: ".
Una historia muy tierna y divertida, con esa especie de realismo mágico que tanto me gusta. Es muy original y me pareció que contiene muchos mensajes fuertes nada adecuados para la época de la escritora. Me encanta la señora Bartolotti.
Un clásico juvenil austriaco sobre cómo educar en libertad. Con un argumento por momentos delirante, es una novela muy entretenida y particularmente iluminadora en su sencillez. La recomiendo.
Un libro davvero ben scritto e divertente nel quale affiorano, inaspettatamente, tutti i temi rivoluzionari cari agli anni in cui è stato scritto, i Settanta. Una storia che si scaglia contro l'idea del bambino perfetto ma anche contro quella del genitore perfetto.
Berta Bartolotti è una donna dalla personalità un po' sopra le righe e per questo giudicata stramba dai vicini di casa. Non fa nulla di male, semplicemente le piace indossare abiti molto colorati e scoordinati tra di loro, la sua gestione della casa è abbastanza anarchica e non resiste all'acquisto per corrispondenza di qualunque diavoleria le capiti sotto il naso. Oltre a ciò vive da sola, nessuno sa che età abbia, fuma e non disdegna un bicchierino ogni tanto.
Un giorno le viene recapitato un pacco che non ricorda affatto di aver ordinato. All'interno c'è Marius, un bambino di sette anni prodotto da una fabbrica che si occupa di creare bambini perfetti: educati, diligenti, ubbidienti, rispettosi e studiosi.
L'incontro tra madre e figlio non potrà che essere esilarante. E quello del bambino con la società scatenerà tante domande provocatorie nel lettore. A che serve, infatti, creare un bambino perfetto per poi scaraventarlo in un mondo imperfetto? Interagendo con insegnanti, compagni di scuola, genitori e vicini di casa Marius incontrerà presto moltissime difficoltà a causa dell'educazione ricevuta.
Come se non bastasse, c'è un problema ancora più grave in agguato: la fabbrica ha scoperto di aver sbagliato il destinatario e rivuole indietro Marius, il suo prezioso prodotto. Il bambino però non vuole andare via. Il mondo nel quale si trova, per quanto sia "sottosopra", gli piace e non vuole lasciarlo. Urge quindi escogitare un astuto piano...
Ide ceritanya sih OK. Tentang anak instan, yang bisa dipesan dari pabrik dan diprogram sesuai dengan "kebutuhan" pemesannya. Sebuah alternatif cara mendapatkan anak.
: -pesan -bayar -terima paket -buka paketnya -buka kaleng kemasan -siramkan "cairan gizi" pada produk di dalamnya (anak itu) -nah, selamat "menikmati" kehadirannya!
Entah dimana kegagalan buku ini, mungkin kegagalan penerjemahnya. Saya merasa "tersedak-sedak" membacanya. Padahal, sebenarnya saya merasa cerita ini "seharusnya" asik!
Barangkali sebenarnya buku ini dimaksudkan sebagai "bacaan anak", tapi rasanya menurut saya buku ini lebih baik dibaca remaja dan usia-usia di atasnya. Atau kalau anak membacanya, harus dibawah bimbingan orangtua.
Ternyata saya "masih orang Indonesia"... Untuk beberapa hal, saya masih menganggap anak-anak perlu "diawasi ketat" saat mereka "meng-upload" info-info orang dewasa ke dalam kepala mereka.