More than a translation, The Cotton Patch Gospel continues to make clear the startling relevance of Scripture for today. Now for the first time collected in a single, hardcover volume, this edition comes complete with a new Introduction by President Jimmy Carter, a Foreword by Will D. Campbell and an Afterword by Tony Campolo. “While there have been many excellent translations of the Scriptures into modern English, they still have left us stranded in some faraway land in the long-distant past. We need to have the good news come to us not only in our own tongue but in our own time. We want to be participants in the faith, not merely spectators.” —Clarence Jordan Smyth & Helwys Publishing is proud to help reintroduce these seminal works of Clarence Jordan to a new generation of believers, in an edition that can be passed down to generations still to come.
An interesting translation of Paul's letters, and even more interesting because it was written/translated during a time of upheaval and violence relating to the racial issue in this country and in Jordan's world. Jordan's decision to translate the Jewish/Christian relationship into a black/white issue brought perspective to his book (only one example of his approach to making Paul's letters more understandable and relatable today). His book inspired me to go back and re-read Paul's letters in the New Testament.
A worthy contextualization of the NT in the American South during the civil rights struggle. Some of the phraseology may not have aged too well, but that’s to be expected a generation or two later.
I have loved the Cotton Patch win I discovered it in the mid-1970's. Jordan's resetting of the New Testament to the Deep South in the 1960's, while not perfect, offers a fresh and contemporary way to view what happened "then" as happening "now". And now the 4 published books are in one volume!
I liked it at the beginning, but the interpretations were not conducive to my beliefs. Some things were just a little off. It was fun to read it in a modern light though.