اين كتاب در مورد جواني است كه در راه جهانگردي خود به ايتاليا مي رسد و به ناچار مدتي در يك دهكده ساكت ساكن مي شود و اين جوان پرهيجان به دنبال سرگرمي است براي پر كردن وقت خود ... .
Jean Webster (pseudonym for Alice Jane Chandler Webster) was an American writer and author of many books including Daddy-Long-Legs and Dear Enemy. Her most well-known books feature lively and likeable young female protagonists who come of age intellectually, morally, and socially, but with enough humor, snappy dialogue, and gently biting social commentary to make her books palatable and enjoyable to contemporary readers.
2.5 stars. Jean Webster, best known for her charming 1912 novel Daddy-Long-Legs, also wrote this 1907 bit of fluff novel, Jerry Junior. Jerry (Junior) is a wealthy upper-class American, a handsome young man whiling away several days in an Italian village, waiting for his sister and aunt to arrive. He's getting very bored, so when the hotel waiter tells him about a lovely young American woman staying in a nearby villa, he decides to drop by (without an invitation or introduction, gasp!) and meet her.
Unfortunately, Jerry and Constance get off on the wrong foot, and she dismisses him without a whole lot of thought. Jerry, angry and a little humiliated, is about to leave town when he overhears Constance discussing him with her father at the hotel's restaurant, admitting he was handsome and slightly regretful about how it played out. Since Jerry's attracted to her, he decides not to leave town after all. When he also overhears her asking for an Italian guide for some hiking the next day (“He must have curly hair and black eyes and white teeth and a nice smile; I should like him to wear a red sash and earrings.”) Jerry - in a burst of dubious inspiration - decides to disguise himself as their guide (though he speaks almost no Italian).
The next day during the hike, Constance makes him almost immediately but decides not to let on that she recognizes him, and flirts with several handsome Italian officers just to make Jerry jealous. Jerry digs himself deeper with lies and scheming, but also manages to do some close-up flirting with Constance. When Jerry's sister finally arrives, the plot thickens further.
So this one didn't appeal to me all that much, though readers of old-fashioned romances might get a kick out of it. There's some amusing dialogue, but I was too annoyed with Jerry and Constance's relentless game-playing with each other. I got kind of bored with the whole story and started skimming after a while, though it picks up a bit toward the end. There's also a strong dose of unexamined classism and stereotyping of Italian characters, nothing wildly out of line (it's pretty typical for a century-old novel) but it didn't help Jerry Junior's case.
This is a Gutenberg and Amazon freebie, but I'd only recommend it to those who really love retro romances ... which I generally do, but not so much in this case. Too bad! The Gutenberg version does contain some charming Gibson Girl-type illustrations.
كلي ريويو تايپ كردم پريد! ريويو كه نه! يه قسمتي از كتاب رو تايپ كرده بودم!
فقط اينكه؛ اين رمان هر چند از «وقتي پتي به دانشكده ميرفت» به نظرم خيلي بهتر بود، اما به هر حال رمان ساده ايه... از اول هم كه شروع به خوندنش كردم ميدونستم. اما كلا احساس ميكردم به يه همچين فضايي با همه سادگيش نياز دارم. جري جوان رو فقط براي اين خوندم كه باز حس بودن در دنياي شاد جين وبستر رو بتونم تجربه كنم ، همين.
بين كتابهاش، البته «دشمن عزيز» براي من خيلي فراموش نشدني و پرخاطره بود.
Dopo "La Principessa del Grano", è arrivato finalmente il turno di "Jerry Junior", altro inedito della mia amata Jean Webster, tradotto per la prima volta in assoluto in lingua italiana, in un'edizione integrale e annotata, pubblicata dalla casa editrice flower-ed. "Jerry Junior" è un vero proprio tesoro sepolto nel passato, riportato alla luce in tutta la sua magnificenza. La traduzione è basata sulla prima introvabile edizione del romanzo del 1907 che sono riuscita a recuperare. Ma badate bene: non sempre le prime edizioni rispecchiano pienamente i desideri e le esigenze dell’autore. Infatti, nella prima edizione di "Jerry Junior" la scrittrice notò che l’editore aveva commesso alcuni refusi di stampa nelle sue espressioni in italiano, oltre a non menzionare il fatto che due anni prima lei avesse scritto un’altra opera ambientata in Italia, ossia "La Principessa del Grano". Quindi, questa prima traduzione italiana è (o almeno lo spero) come l’autrice avrebbe voluto il suo Jerry Junior, impreziosita da una ricca introduzione con tanto di informazioni storiche e curiosità riguardanti Jean Webster. La scrittrice aveva grandi aspettative su di esso, come le aveva anche per "La Principessa del Grano". Persino le sue inseparabili amiche, Ethelyn McKinney (sua futura cognata) e Lena Weinstein facevano il tifo per lei, cercando di promuovere il libro. La splendida copertina è opera della bravissima Michela Alessandroni, che devo sentitamente ringraziare per il prezioso aiuto e costante supporto in questa nuova ed emozionante avventura. La flower-ed è stata la prima casa editrice a riscoprire e valorizzare Jean Webster (e tante altre scrittrici) dopo anni e anni di oblio, e ora sta continuando a omaggiarla in maniera encomiabile, traducendo le sue opere. Terzo romanzo pubblicato dall’autrice e secondo romanzo ambientato in Italia, dopo "La Principessa del Grano", "Jerry Junior" apparve inizialmente a puntate sulle note riviste americane “Lady’s Home Journal” e “Woman’s Home Companion", e poi in forma di libro nell’aprile del 1907. Si tratta di una divertente e brillante commedia degli equivoci, ambientata agli albori del Novecento, a Valedolmo, località turistica (fittizia) affacciata sull’incantevole Lago di Garda, ispirata in realtà a Luino, in provincia di Varese, dove Jean Webster soggiornò un’estate durante un suo viaggio nel Bel Paese, assieme alla madre e al fratello minore. I protagonisti di questa storia, la vivace Constance Wilder, l’intraprendente Jerymn Hilliard Junior e lo spassoso capo cameriere italiano Gustavo, ci faranno vivere delle spensierate e indimenticabili avventure, con tanto di romanticismo, travestimenti, segreti, ripicche ed equivoci. Ritroveremo il personaggio di Constance, con tanto di menzione al famigerato Jerry, in un altro romanzo di Jean Webster, "Just Patty" (Tre ragazze americane o Studentesse d’oltre Oceano), scritto in seguito, in una sorta di prequel. Constance, assieme a Priscilla, è infatti una delle migliori amiche di Patty, la frizzante protagonista del romanzo. Le tre compagne di stanza ne combineranno di tutti i colori al prestigioso collegio di Sant’Orsola. A differenza de "La Principessa del Grano", i toni di Jerry Junior sono più leggeri e comici. La tematica sociale, tanto cara all’autrice, qui passa in secondo piano a favore di uno squisito ed irresistibile humor. Per il suo stile brillante e ironico, "Jerry Junior" ricorda molto "L’importanza di chiamarsi Ernesto" di Oscar Wilde e, secondo me, si adatterebbe magnificamente al mondo teatrale. Difatti Jean ha sempre avuto un occhio di riguardo per il teatro, anche perché all’epoca era particolarmente tenuto in considerazione dal pubblico. Durante la lettura del libro, prestate particolarmente attenzione alle bizzarre richieste che Constance farà all’inizio al povero Gustavo. Quelle richieste verranno effettuate realmente dalla stessa scrittrice. A raccontarlo, anni dopo la sua morte, sarà proprio sua madre, Annie Moffett. Credo che Jean Webster abbia volutamente messo parte di se stessa e della propria anima in ogni personaggio femminile che ha creato, in modalità e intensità differenti, a seconda della trama. In Constance, in Marcia, in Patty, in Judy e in Sallie c’è qualcosa di Jean Webster, qualcosa di immortale, che vivrà per sempre fra quelle appassionate e genuine pagine. Ѐ di vitale importanza scoprire gli inediti perché, per amare davvero una scrittrice, occorre prima conoscerla. Come affermava Jean Webster ne "La Principessa del Grano", una primavera italiana non si dimentica facilmente e, vista l’ambientazione estiva di "Jerry Junior", aggiungerei: “E neanche un’estate italiana!"
بعد از خوندن بابا لنگ دراز اصلن خوندن این کتاب توصیه نمیشه انتظارات بالا میره، این بدترین کتابی بود ک تاحالا خونده بودم ولی از خوندنش پشیمون نیستم، البته سن و موود روی نظرها درمورد این کتاب خیلی تاثیر داره
روى جلدِ كتاب نوشته شده "اثرى ديگر از نويسنده ى بابالنگ دراز" خب به نظرم اين عبارت شايد بتونه فروشِ كتاب رو بالاتر ببره ولى براى خودِ خواننده خوب نيست واقعا. اگه اولين كتابى كه از جين وبستر خونده باشيد ، بابالنگ دراز بوده باشه اين كتاب و همچنين "وقتى پتى به دانشكده مى رفت" در مقابلش آثارى پيش پا افتاده جلوه ميكنن. البته جرى جوان از كتاب وقتى به پتى به دانشكده مى رفت بهتره و جذاب تره. يك ويژگى اى كه من با خوندن سه اثر از جين وبستر به اون پى بردم ، علاقه ى نويسنده (يا شايد حتى ويژگى شخصيتى خودش باشه) به هيجان و شادابى و دور بودن از عشق هاى رمانتيكيه كه در رمان هاى كلاسيكِ ديگه وجود داره. اين هيجان و جنب و جوش هم در شخصيت هاش (جودى، پتى، كنستانس) وجود داره هم در عشقى كه در اين كتاب ها (بابا لنگ داز و جرى جوان) هست و به نظرم همين مورد ميتونه داستان هاش رو خاص تر كنه. جرى جوان ماجراى عشقىِ جالبى بود. خصوصا از وسطاى كتاب به بعد كه اون خستگىِ اوايلش رو نداره. در كل مى خوام بگم خيلى گولِ عبارت روى جلد رو نخوريد و با انتظار بالا سراغش نريد. اگه بدون هيچ انتظارى بخونيدش قطعا بيشتر دوستش خواهيد داشت :)
Read other Jean Webster books first! This one, while not the best, is still a humorous old-fashioned romance set in Italy. I especially liked Webster's Daddy Long Legs and Dear Enemy. When Patty Went to College was a step down in quality but by then I was hooked on Webster's humor. Jerry is the most ridiculous premise of the four, but the humor still carried it for me. I read this via email on DailyLit.com, same as the previous three.
One of the novels that I read in my adolescence.. I think I've read it for more than four times.. I remember that I could learn some bit of Italian in the way that Jerry tried to speak ;) :-D It's a really amusing novel :) Romantic indeed..
سیر داستان از نظرم سطحی و تکراری شد، و تا اخر خوندم که به قسمت هیجان انگیز و جالبش برسم، پشیمون نیستم اما جذبش نشدم و به نظرم کاملا سلیقه ایه و از ارزش کتاب و نویسنده ی معرکه ای مثل خانوم وبستر کم نمیکنه
says Malory Ortberg quoting Henry James' crappy novel Daisy Miller, about a young American tourist abroad who socializes with Italians and dies. Fortunately no American in Jerry Junior treats Italians like anything but lazy servants and picturesque scenery, and consequently no one dies of fraternization.
Constance and her father are bored rich summering in a villa in Italy in 1907. Jerry has been powering through Europe ("Jerry says he holds the record for Louvre; he struck a six-mile pace at the entrance, and by looking neither to the right nor the left he did the whole building in forty-three minutes.") and is waiting at the hotel for his aunt and sister to catch up, languishing for want of a tennis partner.
Constance makes her servants dress in fairy tale approximations of Italian peasant costumes. Jerry badgers the hotel waiter and whines and refuses to enjoy anything. The plot here is that Jerry pretends to be an alpine guide in an Italian costume and Constance knows it's really Jerry but the farce lasts for almost the whole book. It's occasionally funny, but at the end of the day you have a sly romance between two selfish, unlikable people. Stick to Just Patty.
Do yourself a favor and read this book. Obscure book? Yeah. Hilarious? Most definitely. Since the summary on GR is terrible, I'll give you mine: Handsome young man, bored to tears during his vacation in Italy. Clever young woman, skeptical of handsome young man. Handsome young man makes a play for young woman, resulting in ridiculous interactions, disguises, jail time, and other nonsense.
More like 2 stars for most of the book (time hasn't been kind to this book, I guess) - but there are glimmers of fun and originality from time to time which saves it from being totally forgettable, like when Jerry tries to pass off Anglo-Saxon as Hungarian(!).
An interesting, unusual comedy romance set in Italy in early 1900. Jerry and Constance are fun to read about as Jerry sets about to woo her in an uns ususual fashion