The Koran is universally accepted by Muslims to be the infallible word of God as first revealed to the prophet Muhammad by the angel Gabriel nearly fourteen hundred years ago. Its 114 chapters recount the narratives and rules of conduct central to Islamic belief, and together they form one of the world’s most influential prophetic works and a literary masterpiece in its own right.
Note: this review is purely about N.J. Dawood’s translation and not about the actual contents of the Qur’an
Good for people of a Christian or Western background to get into the Qur’an, as most of the names and terms that in most translations would’ve been left in Arabic have been translated into English. It also sometimes lists the correlating Bible verse as a footnote, which is handy if you wish to compare the texts. Although it’s not a perfect translation. This was my first time fully reading the Qur’an from front to back and even I found some translations to be a bit weird by studying the original verse and other translations. I also questioned some of the interpretive footnotes left by the author. 4/5