*aftonland* is Par Lagerkvist's poetry collection translated and championed by W.H. Auden. It's beautiful, and like Lagerkvist's books *Barabbas* and *The Dwarf* his writing is economical and crystal clear, even in translation. It triggers images so sharply, that the tonal shifts in scene or emotion are always jarring and revelatory. His overarching concern is the nature of a higher being and the silence associated with it. The balance of worship or sacrifice to such symbols or beliefs. Lagerkivst is pleading and questioning both with the higher power in such intense ways that the questions always, inevitably, bend back upon himself:
"My friend is a stranger, someone I do not know.
A stranger far, far away.
For his sake my heart is full of disquiet
because he is not with me.
Because, perhaps, after all he does not exist?
Who are you who so fill my heart with your absence?
Who fill the entire world with your absence?"
-----------
"May my heart's disquiet never vanish.
May I never be at peace.
May I never be reconciled to life, nor to death either.
May my path be unending, with death its unknowable goal."
-----------
"I listen to the wind that obliterates my traces. The wind that
remembers nothing,
understands nothing nor cares what it does,
but is so lovely to listen to.
The soft wind,
soft like oblivion.
When the new morning breaks
I shall wander further,
in the windless dawn begin my wandering afresh
with my very first step
in the wonderfully untouched sand."
-----------
"I should like to be somebody else,
but I don't know who.
A stranger stands with his back to me, his forehead
facing the burning home of the stars.
I shall never meet his eyes,
never see his features.
I should like to be somebody else,
a stranger, other than myself."