Jump to ratings and reviews
Rate this book

A Readable Beowulf: The Old English Epic Newly Translated

Rate this book
Stanley B. Greenfield, one of the world’s foremost Anglo-Saxon scholars, writes of why, after more than thirty years of study, he undertook the Herculean task of rendering Beowulf into con­temporary verse: “I wanted my translation to be not only faith­ful to the original but, as the late John Lennon would have put it, ‘A Poem in Its Own Write.’ I wanted it to ‘flow,’ to be easy to read, with the narrative movement of a modern prose story; yet to suggest the rhythmic cadences of the Old English poem. I wanted it both modern and Old English in its reflexes and sen­sibilities, delighting both the general reader and the Anglo-Saxon specialist. . . . I wanted it to reproduce the intoxication of aural contours which… might have pleased and amused war­riors over their cups in the Anglo-Saxon mead-hall, or those monks in Anglo-Saxon monasteries who paid more attention to song and to stories of Ingeld than to the lector and the gospels.”

 

Greenfield has succeeded to a remarkable degree in reaching his goals. An early reviewer of the manuscript, Daniel G. Calder of UCLA, wrote: “I find it the best translation of Beowulf.

One of the great problems with other translations is that they make the reading of Beowulf difficult. Greenfield’s translation speeds along with considerable ease. . . Scholars will find the translation fascinating as an exercise in the successful recreat­ing of various aspects of Old English poetic style.”

176 pages, Paperback

First published May 1, 1982

1 person is currently reading
27 people want to read

About the author

Stanley B. Greenfield

19 books1 follower

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
11 (26%)
4 stars
18 (42%)
3 stars
11 (26%)
2 stars
2 (4%)
1 star
0 (0%)
Displaying 1 - 2 of 2 reviews
Profile Image for Holly Evans.
85 reviews
January 19, 2020
This version was very readable, I rather enjoyed it. The only reason I went 4 instead of 5 stars, this translation does not contain the famous line "Spawned in slime."
Displaying 1 - 2 of 2 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.