Jump to ratings and reviews
Rate this book

Inglês Para Totós

Rate this book
Aprenda a falar inglês num abrir e fechar de olhos!

O Inglês Para Totós é muito mais do que um livro sobre inglês, é um livro prático e de consulta simples que o guia pelo processo de aprendizagem do inglês enquanto língua estrangeira.
Neste livro encontrará os melhores recursos e dicas para conseguir fazer um brilharete com o seu inglês.

Com este livro descobrirá tudo o que precisa de saber para falar esta língua como um nativo:
- ferramentas básicas como a pronunciação das vogais e das consoantes;
- elementos fundamentais da gramática inglesa;
- saudações e expressões quotidianas fáceis de usar;
- conhecimentos de língua e cultura.

416 pages, Unknown Binding

First published September 5, 2002

87 people are currently reading
136 people want to read

About the author

Gail Brenner

39 books7 followers
Librarian Note: There is more than one author in the Goodreads database with this name.

Ratings & Reviews

What do you think?
Rate this book

Friends & Following

Create a free account to discover what your friends think of this book!

Community Reviews

5 stars
17 (30%)
4 stars
16 (29%)
3 stars
17 (30%)
2 stars
2 (3%)
1 star
3 (5%)
Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Selenita.
397 reviews8 followers
April 17, 2020
Todo MAL. Lo siento pero es que no hay otra forma de expresarlo. Si quieres aprender inglés busca otro libro, porque con este ya no es que no vayas a aprender, es que aprenderás mal y lo máximo que lograrás es chapurrear un espanglish que sólo entenderá otra gente que hable español. El libro tiene un montón de errores y dudo mucho que quien lo haya escrito sepa español. Sí, no me he equivocado. Dudo que sepa español y ahora quedará claro porqué lo digo, aquí mis problemas con el libro:

- Debería usar el Alfabeto Fonético Internacional (API) o al menos la transcripción fonética que emplean los diccionarios. La mayor parte del problema del libro viene por aquí, ya que trata de dar transcripciones de cómo suenan las palabras ("guait" para "white" y similares) y NO funciona porque 1) el inglés tiene muchos más sonidos que letras y 2) el español y el inglés no tienen los mismos sonidos. Por ejemplo, el inglés tiene las mismas 5 vocales que en español, pero 12 sonidos vocálicos. Aquí te transcriben igual "hat" y "hut" como "hat" en lugar de diferenciar que son dos pares mínimos pronunciados /hæt/ y /hʌt/ (según transcripción oficial de diccionario). Son dos sonidos diferentes que ninguno se corresponde con la pronunciación de la "a" en español. Es un error grave intentar hacer el sonido español que más se acerque en lugar de aprender los nuevos sonidos. Especialmente en inglés, que tiene bastantes pares mínimos. Así lo que se logra es chapurrear mal el idioma y luego ser incapaz de entenderlo hablado, porque no sabes reproducir ni reconocer los sonidos del mismo.

- Del mismo modo, al explicar los dos diferentes sonidos de "th" el sonido /ð/, no existente en español y que se debe aprender y diferenciar del sonido /d/, lo transcribe con la "d", no diferenciando esos dos sonidos tampoco. Obviamente esto pasa por no usar el símbolo fonético. De nuevo, así sólo se enseña mal y se crea confusión. Al final así es como hay gente desesperada diciendo que hace años que estudia inglés y nadie la entiende o no comprende nada si le quitan los subtítulos, por no saber diferenciar sonidos. Repito porque es importante: para aprender un idioma te tienes que estudiar los sonidos del mismo. No te puedes saltar ese paso. Cualquier método que te diga que no hace falta miente.

- Como he dicho antes, directamente dudo que la persona que haya escrito esto sepa español, porque una de las cosas que dice es que para hablar inglés hay que aprender a distinguir entre la "l" y la "r" porque en inglés sí que son diferentes. ¿Perdona? ¿Desde cuando no se diferencian esos 2 sonidos en español? Ahora va a resultar que "pelo", "pero" y "perro" se pronuncian igual en mi lengua materna y yo no lo sabía. En realidad el consejo correcto sería practicar el sonido de la "r" en inglés /ɹ/, bastante diferente a los 2 sonidos que puede tener la letra en español /r/ y /ɾ/ (erre y ere respectivamente), ya que la gente tiende a hacer ese sonido erre fuerte justamente por pronunciar la letra como en español, lo cual no es correcto.

- Que quien ha escrito el libro aprenda al menos a escribir español. Me explico, el libro está dirigido claramente a México y enfocado a su acento y vocabulario. OK, eso me parece perfecto. No hay un dialecto que sea mejor ni más correcto y es obvio que si el libro se ha escrito en EEUU es lo que les pilla más cerca, así que tiene sentido que sea el público al que se dirija. Lo que no trago es que porque el acento de México sea seseante en el libro se confunda alegremente la "c" delante de "e" o "i" con la "s", como si el autor hubiera pensado que total, si suenan igual para qué molestarse, se puede poner "ci" para indicar que la pronunciación del nombre de la letra "c" es "si". O que porque en muchos acentos del español haya yeísmo se puedan intercambiar también alegremente la "ll" e "y" y vaya poniendo la que le de la gana sin diferenciar. Eso hace que el libro no sólo no sea para todo el mundo como anuncia, sino que me demuestra un pasotismo y desconocimiento total del español. En inglés estadounidense las "t" interpalabras se tienden a pronunciar como "d" y yo no uso eso como excusa para escribir "wader", "cidy" o "compuder" porque total, si va a sonar igual.
Profile Image for Edna Barros.
3 reviews
June 14, 2019
Um excelente livro para quem já tem alguma noção de inglês, para um novato acho que não é a melhor escolha para apender inglês.
Profile Image for Marinacrybaby.
81 reviews
December 23, 2023
En general el libro está bien para aprender un inglés muy básico, ya si quieres profundizar en gramática o vocabulario obviamente deberías buscar otro libro o un diccionario. Aunque he de destacar el hincapié que hace en aprender sobre la cultura estadounidense y cómo desenvolverse al hacer un viaje hacia allí, me parece muy práctico y oportuno si alguna persona hispanohablante piensa mudarse a vivir a EE.UU.
Profile Image for Beii*.
81 reviews
November 24, 2024
Es bastante básico pero me ha venido genial para refrescar conceptos que tenía medio olvidados y para ampliar vocabulario.
Me parece una buena opción si buscas algo básico para empezar a estudiar un idioma.
Profile Image for Jezz.
101 reviews1 follower
September 8, 2020
Es un libro muy básico y completo, te da muchas referencias para realizar viajes, con vocabulario básico para poder comunicarte con nativos.
Displaying 1 - 6 of 6 reviews

Can't find what you're looking for?

Get help and learn more about the design.